82
Люблю тебя. Судьбу благословляю,
Что так сложилась счастливо она.
Но мучаюсь в неведении – не знаю,
Зачем моя любовь тебе нужна?
О, если б я был избран небесами,
И если бы они могли б мне дать
Огня небесного – тогда б я смог стихами
Тебе бессмертный памятник создать
Из золота чистейшего…. И всё же,
Твой раб ничтожный, я, кому судьбой
Пусть мало так дано – всё, всё я брошу
К твоим ногам…, но дар ты примешь мой?
С небес сияет красота твоя!
Её воспев, к тебе приближусь я.
82
Joy of my life, full oft for loving you
I bless my lot, that was so lucky placed:
But then the more your own mishap I rue,
That are so much by so mean love debased.
For had the equal heavens so much you graced
In this as in the rest, ye mote invent
Soom heavenly wit, whose verse could have enchased
Your glorious name in golden monument.
But since ye deigned so goodly to relent
To me your thrall, in whom is little worth,
That little that I am, shall all be spent,
In setting your immoral praises forth.
Whose lofty argument uplifting me,
Shall lift you up unto an high degree.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-161. Королю, дабы вылечил недуг
Из Шела Сильверстайна. Самодельная лодка
Из Роберта Геррика. H-146. О заточении епископа Линкольна
Это произведение понравилось: