Из Роберта Геррика. H-824. Джулии – на её заре, или Рассвет

9 января 2022 — Юрий Ерусалимский
H-824. Джулии – на её заре, или Рассвет

С тобой разлуку трудно снесть,
Зари я жадно жду;
Молитвы утренней дочесть
Тебе не дам – приду.

Будь обнажённой - нагота
Мила моим очам:
О, ты божественна – как та,
Что зрел в раю Адам.

И пусть румянец, милый мне,
Сквозь шёлк увижу я:
Так чистый жемчуг зрим на дне
Прозрачного ручья.

С белейшей лилией живой
Сравню тебя, мой друг,
Иль с розою, что красотой
Пленяет всех округ.

 
824. To Julia, in Her Dawn, or Daybreak 

By the next kindling of the day,
My Julia, thou shalt see,
Ere Ave–Mary thou canst say
I’ll come and visit thee.

Yet ere thou counsel’st with thy glass,
Appear thou to mine eyes
As smooth, and nak’d, as she that was
The prime of paradise.

If blush thou must, then blush thou through
A lawn, that thou mayst look
As purest pearls, or pebbles do
When peeping through a brook.

As lilies shrin’d in crystal, so
Do thou to me appear;
Or damask roses when they grow
To sweet acquaintance there.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0333982 от 9 января 2022 в 21:07


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-20. Раненое сердце

Из Роберта Геррика. На женщину, умершую от ревности

Из Уильяма Шекспира. Сонет 32

Рейтинг: 0Голосов: 089 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!