59
О ком, как не о ней, мечтать?
Её и стойкость не покинет,
И лучшее не станет ждать,
И худшее без страха примет!
Корабль мощный так плывёт:
Пусть буря - он не сбавит хода,
И держит курс он, и не ждёт,
Когда наладится погода.
Вражда и злоба чужды ей,
Но и угроз не побоится,
И покровительство друзей
Не примет, если что случится.
Уверенность в других она вселяет,
Но любит ли кого-нибудь? – кто знает…
59
Thrice happy she, that is so well assured
Unto herself and settled so in heart:
That neither will for better be allured,
Ne feared with worse to any chance start:
But like a steady ship doth strongly part
The raging waves and keeps her course aright:
Ne aught for tempest doth from it depart,
Ne aught for fairer weather false delight.
Such self assurance need not fear the spite
Of grudging foes, ne favor seek of friends:
But in the stay of her own steadfast might,
Neither to one herself nor another bends.
Most happy she that most assured doth rest,
But he most happy who such one loves best.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-617. Собственная эпитафия
Из Роберта Геррика. Грех
Из Роберта Геррика. H-23. Рыдающая вишня
Это произведение понравилось: