1
Вы можете, страницы, мне признаться:
Как я, мечтаете вы - быть в её руках,
Хотите, как и я, подольше оставаться
В её плену – дрожа и пряча страх.
Гордитесь, строчки, если вас коснётся
Луч ласковый её прекрасных глаз,
И, если повезёт, - то улыбнётся
Иль опечалится она, читая вас.
Омытые сверкающей струёй
Ручья священного на склонах Геликона,
Вы, рифмы, счастливы и так горды собой:
Она услышит голос мой влюблённый!
Ищите, как, – но вы понравиться должны
Ей, только ей – другие не нужны!
1
Happy ye leaves when as those lily hands,
Which hold my life in their dead-doing might,
Shall handle you and hold in love's soft bands,
Like captives trembling at the victor's sight.
And happy lines, on which with starry light,
Those lamping eyes will deign sometimes to look
And read the sorrows of my dying sprite,
Written with tears in heart's close-bleeding book.
And happy rhymes bath'd in the sacred brook,
Of Helicon whence she derived is,
When ye behold that Angel's blessed look,
My soul's long-lacked food, my heaven's bliss.
Leaves, lines, and rhymes, seek her to please alone,
Whom if ye please, I care for other none.
Другие произведения автора:
Из Уолтера Лэндора. Поэтический мир
Из Роберта Геррика. N-107. Долг и Искупление
Из Роберта Геррика. H-320. Заутреня, или Утренняя молитва
Это произведение понравилось: