Страсти влюблённого
Покоя нет мне - хоть и нет войны,
Надеюсь - и боюсь, горю - и леденею,
Лечу я ввысь - просторы мне тесны,
Я гол и нищ – но миром всем владею.
Свободен я – но нет тюрьмы мрачней,
Никто не держит – но кругом оковы!
Живу – но жизнь мне с каждым днём страшней:
Я от неё лишь жду мучений новых.
Я слеп – но вижу, нем – но говорю,
Желая смерти, умереть не смею,
Люблю весь мир – и злобою горю,
Страшусь я боли - и смеюсь над нею.
Вот так живу - терзаясь, всё кляня…
Не жизнь, не смерть – любовь гнетёт меня.
Passions in a Lover
Find no peace, and all my war is done ;
I fear and hope, I burn, and freeze like ice ;
I fly aloft, yet can I not arise ;
And nought I have, and all the world I seize on,
That locks nor loseth, holdeth me in prison,
And holds me not, yet can I scape no wise :
Nor lets me live, nor die, at my devise,
And yet of death it giveth me occasion.
Without eye I see ; without tongue I plain :
I wish to perish, yet I ask for health ;
I love another, and thus I hate myself ;
I feed me in sorrow, and laugh in all my pain.
Lo, thus displeaseth me both death and life,
And my delight is causer of this strife.
Другие произведения автора:
Из Шела Сильверстайна. Жарко!
Из Роберта Геррика. H-355. Стих прощания: праздник закончился
Из Роберта Геррика. H-304. Гимн Вакху
Это произведение понравилось: