Лебединая песня корсара
***
Господин прокурор, я прошу!
Я прошу вас меня пожалеть,
Безобразье за бортом творили одни лишь акулы.
Ну а я всего лишь выбрасывал в море со шхуны
Все, мешающее плыть ей на юго-восток,
Где в маленькой бухте ждал нас Джон Фок.
Кто он?..
…Он, точно как спрут, оплетает все,
Что попадает к нему в руки.
Ну а я – я же всего лишь его план выполнял,
За то мне и муки.
Мы прибыли по суше в ваш милый и тихий порт,
А на второй денек прибрали к рукам вельбот.
Отчалив от пристани, мы вышли в открытое море.
Нам тогда казалось: впереди удача, а не горе.
Нам приглянулась шхуна, что одиноко
Стояла на фарватере
Как новенькая, после ремонта,
Она сама металась на якоре.
Мы без весел, на одном парусе
Подплыли к ней с левого борта.
И сразу сделали так, чтобы
Не было никаких сигналов порту,
Где большая часть команды
Обмывала свое обновленное судно.
А вахтенный задремал на посту,
И убрать его было нетрудно.
Пьяные матросы в кубрике
Тоже на деле оказались совсем не герои.
Палуба очень скоро стала
Скользкой из-за вытекшей из их ран крови.
Но кок, выспавшись на камбузе,
Вылез оттуда с топором.
Он убил моего шкипера, и это,
Конечно, сказалось потом.
Мы устали как черти
Под утро, а он со сна прикончил троих.
Но все же мне удалось расквитаться с ним за своих.
Выхваченный из рук товарища пистолет
Не послужил ему, хотя и нам – тоже нет.
Он вместе с ним ушел на морское дно,
Ну а нам-то за что невезенье было дано?!
А когда утром, подняв черный флаг,
Мы встречали рассвет,
Увидели, что вслед нам был послан корвет.
Он нас хоть медленно, но верно нагонял,
А на море, как назло, полный штиль стоял.
А вот если бы мне продолжало, как всегда, везти,
Я бы был сейчас где-то очень далеко в пути.
Но, наверное, такова уж моя несчастная доля,
Что не суждено мне умереть в бурю на море.
Я не хотел сдаваться, мне петля ни к чему.
Но моим-то товарищам захотелось в тюрьму.
Там они будут, конечно, до самой смерти томиться,
Не лучше ли было им с морем соленым сродниться?
Господин прокурор, во всем виноват Джон Фок,
Он подлец и злодей!
Если бы не он, я не нападал
Бы ни на один из английских кораблей.
Но Джону было мало испанских каравелл,
Потому что он не только золота хотел.
Ну а я – я просто перед таким соблазном не устоял,
Когда он мне предложил, чтоб
Я наше старое корыто поменял.
Оно уже, мол, во многих местах пробито.
Еще, мол, один абордаж – и оно станет могилой.
Я?..
Я не должен был тогда соглашаться с кутилой.
Он, конечно же, остался в стороне
От этой опасной затеи.
Ведь он не дурак рисковать
Своей шкурой ради этой идеи.
А сейчас, когда все кончилось, пошло ко дну,
Я попрошу вас, выполните хотя бы просьбу одну.
Когда вы все же поймаете Фока, передайте ему,
Что мы с ним вскоре встретимся у дьявола в аду.
Я ему там местечко поближе к огню приберегу.
Ну что ж, не поминайте лихом, я никому не желал зла.
А если что у меня не вышло,
Так на то Божья воля была.
Рег.№ 0041076 от 25 марта 2012 в 12:50
Другие произведения автора:
Грустные размышления об ушедшей эпохе
Как бы извинялся капитан Жеглов перед подследственным Груздевым
Нет комментариев. Ваш будет первым!