H-914. Просьба к Грациям
К моим словам прислушайтесь – они,
Быть может, непристойностям сродни?
Пусть те из них, что грубы и резки,
Приятны будут слуху и мягки;
Краснеют пусть, и робки, и скромны, -
Но будут и соблазнами полны:
Стих не щекочет чувства, не влечёт,
Когда не слышно в нём игривых нот.
В сём, сёстры, помогите – чтобы стал
Хорош мой каждый стих, чтоб он блистал!
914. A Request to the Graces
Ponder my words, if so that any be
Known guilty here of incivility:
Let what is graceless, discompos’d, and rude,
With sweetness, smoothness, softness, be endu’d.
Teach it to blush, to curtsy, lisp, and show
Demure, but yet full of temptation, too.
Numbers ne’er tickle, or but lightly please,
Unless they have some wanton carriages.
This if ye do, each piece will here be good,
And graceful made by your neat sisterhood.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. N-150. Искушение
Из Роберта Геррика. H-898. Джулия в церкви, или Обряд очищения
Из Уильяма Шекспира, Сонет 116