В. Шекспир. Сонет 152

7 октября 2013 — Юлиан Железный
article139896.jpg

 В. Шекспир.  Сонет 152

(Очень вольное изложение текста готового перевода)

 

 

Возлюбленной:

 

В любви к тебе я ведь отступник, и ты это знаешь.

Ты – дважды отступница в клятвах любовной сети:

нарушив семейный обет, ты рога наставляешь

любовнику тут же, других повстречав на пути.

К чему обвиненья мои в твоих клятвах неверных?

Ведь сам их нарушил раз двадцать, и всё – не любя.

Пусты мои клятвы тебе и обеты презренны,

утрачена вся моя чистая вера в тебя.

Я более клялся душевной твоей добротою

и верностью дому; любовной тоскою томим,

вверял я глаза темноте, чтоб ты стала мечтою,

моим идеалом без клятв чтоб казалась ты им.

Я клялся,– светла ты; тем хуже глаза мои лгали.

И, ложь утверждая, мы правду в грязи измарали.

 

14 июля 2013 г.

 

 

Оригинальный текст сонета и его перевод смотри на:

http://www.shakespeare.ouc.ru/sonnet-152-ru.html

http://sonnets-best.narod.ru/Commentary_podstr_152.htm

 

 

William Shakespeare (23.04.1564 – 23.04.1616)

 

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0139896 от 7 октября 2013 в 17:01


Другие произведения автора:

Графу Потемкину

Вечера на Кузнечной

Одинокая звезда

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +1Голосов: 1851 просмотр
Серёжка # 7 октября 2013 в 22:40 0
vb115
Доверяясь своим не совершенным
чувствам мы часто обманываемся.
Так же выдаём ложное за истинную
правду,не ведая о том. И чем больше
человек берётся утвержать, что он всегда
говорит только правду,тем он больше уходит
от истины.Поэтому древняя мудрость гласит:
Познай себя.(!) br
Юлиан Железный # 8 октября 2013 в 15:42 +1
Да, видимо, Время мудрее всех: чем старше становится человек, тем чаще он употребляет фразу: "Я знаю, что я ничего не знаю..." В этом и есть горькая соль Истины. de
Серёжка # 9 октября 2013 в 01:06 0
Никто не может сказать,- я знаю всё.
Но с каждым шагом становлюсь совершенней.. br  005smile
Юлиан Железный # 10 октября 2013 в 17:28 0
Согласен. Весь путь земной наш - это дорога к Истине и Совершенству.  yes3