Вольное уложение 5-стопным амфибрахием
подстрочного перевода оригинала сонета
* * *
Первое письмо к возлюбленной:
Как только подумаю - всё, что растёт в этом мире,
предел совершенства хранит только краткий момент;
что жизни спектакли вершатся в подлунной квартире
по тайным сценариям звёзд, словно фильм «no comment»*;
при том понимая, что рост и людей, и растений
вершит то же самое небо, сгубив иль развив
тщеславье хоть юных, хоть очень известных; что тленье
легко всё стирает, историю в миф превратив, –
тогда мысль о кратком моём на земле пребываньи
тебя в королеву красы превращает в глазах**,
которые видят, как время спешит с увяданьем,
стремясь превратить твои юные прелести в прах.
В решительной битве со временем, что всё стирает,
в сонетах спасу красоту, что оно отнимает.
* - съемки происходящего без комментариев
** - в глазах автора
01.05.2011 г. и 25.03.2019 г.
(фото из Инета)
В. Шекспир. Вальс-сонет 15
6 мая 2012 — Юлиан Железный
Рейтинг: +4Голосов: 4660 просмотров
Нет комментариев. Ваш будет первым!