Прощай, родная пуща, Сергей Есенин - перевод на польский

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23239.jpg

Перевод с русского на польский, русский оригинальный текст тут: http://www.stihi-classic.ru/vers.php?id=6274

* * *

Zegnaj, kochany lesie,
I zloty zdroju snow.
O lemiesz slonca gnie sie
I plynie chmura znow.

Swiec, dniu, pogoda rzewna,
A mnie sie smucic czas.
Scyzoryk za cholewa
Ostatni blyska raz.

Pod brzuchem u zrebiecia
Juz w glucha noc nie spac,
I dzwiecznie las nie bedzie
Od mej radosci grac.

I grozy nie ubiegne,
Jak nie omine zlud,
Lecz kolem znow dosiegne
Az do niewidkich wrot.

1916 r.  

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023239 от 28 ноября 2011 в 02:19


Другие произведения автора:

Месть

Сани

Миротворцу нового времени. Текст с пояснениями

Рейтинг: 0Голосов: 0809 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!