ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ
перевод с латинского
LXXXVI
Квинтия так хороша! А как для меня – так не слишком.
Она и ровна, и длинна. И в каждой части мила.
Но не во всем. В ней нет обаянья Венеры,
В гладких формах ее божественной тонкости нет.
В Лесбии вся краса: вся она хороша и прелестна,
Ото всего ото всех она вобрала красоту.
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
Песнь об июльской ночи
Корочун
Лучше б ты не искала слепого огня...
Это произведение понравилось: