91
Гордятся кто - рожденьем, кто - искусством,
А те – богатым домом, силой рук,
Другие – модным платьем, пусть безвкусным,
Кто – лошадьми, борзыми, сотней слуг.
Находит каждый в чем-нибудь отраду,
Похвастать любит в гордости своей,
Но мне и даром этих благ не надо,
И в этой жизни мне всего милей
Твоя любовь. И не сравню я с нею
Богатства всех на свете городов,
Она рожденья высшего ценнее,
Дороже лучших в мире скакунов.
Одно несчастье только вижу я:
Оставив, нищим сделаешь меня.
91
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their bodies' force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure;
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks or horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away and me most wretched make.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. Н-643. Ведьма
Из Сары Тисдейл. Восемь часов
Из Роберта Геррика. N-38. О времени
Это произведение понравилось: