Из Уильяма Шекспира. Сонет 39

26 марта 2012 — Юрий Ерусалимский

                

          

                         39

 

Когда стихи хвалебные слагаю
И возвожу тебя на пьедестал –
Себя ничуть не меньше воспеваю,
С тобой едины мы и для похвал.

                                 
Давай разъединимся.  Для начала
Любовь свою разделим пополам,
Разделим всё – чтоб похвала звучала
Тебе, как полагается  – не нам!

 

Какой бы пыткой ни была разлука,
Как ни тосклив томительный досуг,
Но можно ведь писать стихи для друга,
Мечтать и помнить – где-то есть твой друг.

 

В разлуке и любовь разделена,
Но только крепче свяжет нас она.

  

                      39
 
O, how thy worth with manners may I sing,
 When thou art all the better part of me?
 What can mine own praise to mine own self bring?
 And what is 't but mine own when I praise thee?
 
Even for this let us divided live,
 And our dear love lose name of single one,
 That by this separation I may give
 That due to thee which thou deservest alone.
 
O absence, what a torment wouldst thou prove,
 Were it not thy sour leisure gave sweet leave
 To entertain the time with thoughts of love,
 Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
 
And that thou teachest how to make one twain,
 By praising him here who doth hence remain!
 
 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0041424 от 26 марта 2012 в 21:41


Другие произведения автора:

Из Роберта Геррика. H-975. На Кейса

Из Роберта Геррика. H-187. Оливковая ветвь

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 22

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +3Голосов: 3766 просмотров
Жанна Улахович # 19 мая 2012 в 01:28 0
Юрий!!! Вы пишете очень красиво и изящно!!! Спасибо Вам!!! vb115  thumbup
Юрий Ерусалимский # 19 мая 2012 в 23:48 0
Спасибо, Жанна! Очень рад Вашему отзыву.
Светлана Лосева # 2 июля 2012 в 17:05 0
Замечательно! arb10
Юрий Ерусалимский # 4 июля 2012 в 20:33 0
Спасибо!  bz