стилизованный перевод перевод с польского из произведений К.И.Галчинского
Хоть уже, пожалуй, поздно,
Знаем, светят ваши окна.
Мы кричим: „Пустите в гости!
От дождя совсем промокнем!
Мы не будем спать на крыше!..
Проведите нас молящих
В тот покой, что полон мышек,
Инструментов, свеч горящих.
Пролетим мы сквозь покои
Ветром, вальсом, с гулом шумным.
Знаем, сердце успокоит
Ночь в желании безумном!“
(фото из интернета)
Безумная ночь
29 ноября 2011 — Валентин Валевский

Рейтинг: +1Голосов: 1870 просмотров
Нет комментариев. Ваш будет первым!