Из Роберта Геррика. H-371. Его слёзы, или Веселье, превращённое в траур

9 февраля 2022 — Юрий Ерусалимский
H-371. Его слёзы, или Веселье, превращённое в траур   

Нет прежних дней,
Я всё мрачней:
Весёлые напевы,
Что я любил,
Уже забыл;
Коль мог, спросил бы: где вы?

Недолго тут
Мне быть: сошлют
Меня на Запад скоро;
Теперь мне, знать,
Стихи читать
Лирические впору.

Я не лукав:
Мой прежний нрав -
Одно воспоминанье;
И глас былой
Сейчас иной –
В нём горечь и рыданье.


371. His Lachrym;; Or, Mirth Turned to Mourning.

Call me no more,
As heretofore,
The music of a feast;
Since now, alas!
The mirth that was
In me is dead or ceas’d.

Before I went,
To banishment,
Into the loathed west,
I could rehearse
A lyric verse,
And speak it with the best.

But time, ay me!
Has laid, I see,
My organ fast asleep,
And turn’d my voice
Into the noise
Of those that sit and weep.
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0334682 от 9 февраля 2022 в 01:34


Другие произведения автора:

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 86

Из Эмили Дикинсон. 1100. The last night...

Из Роберта Геррика. H-895. Излишества

Рейтинг: 0Голосов: 0200 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!