H-371. Его слёзы, или Веселье, превращённое в траур
Нет прежних дней,
Я всё мрачней:
Весёлые напевы,
Что я любил,
Уже забыл;
Коль мог, спросил бы: где вы?
Недолго тут
Мне быть: сошлют
Меня на Запад скоро;
Теперь мне, знать,
Стихи читать
Лирические впору.
Я не лукав:
Мой прежний нрав -
Одно воспоминанье;
И глас былой
Сейчас иной –
В нём горечь и рыданье.
371. His Lachrym;; Or, Mirth Turned to Mourning.
Call me no more,
As heretofore,
The music of a feast;
Since now, alas!
The mirth that was
In me is dead or ceas’d.
Before I went,
To banishment,
Into the loathed west,
I could rehearse
A lyric verse,
And speak it with the best.
But time, ay me!
Has laid, I see,
My organ fast asleep,
And turn’d my voice
Into the noise
Of those that sit and weep. Другие произведения автора:
Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 86
Из Эмили Дикинсон. 1100. The last night...
Из Роберта Геррика. H-895. Излишества