Свои условия нарушив,
Шагает через время он,
Чей низок легковесный трон,
Слепы - глаза и глухи уши.
Но вечность разрушает горы,
Морской песок оно несет
И птице задает полет,
И людям веру и покорность.
Что перед вечным суетливость,
Неосторожное упрямство?
Твое ничтожное богатство -
Бутыль плывущая красиво.
А с нею амфоры богини,
Кто совершила преступление
Под гнетом пепла погребения
Забыта роскошь их гордыни.
Другие произведения автора:
Черт на пути - Церковня уже
Эдельвейс - баллада о цветке
Ш-ш-ш! Sh-sh-sh! перевод сказка Англии
Это произведение понравилось: