Kolebka dla Madonny maleńkiej - Колыбельная для Мадонны-малютки

28 ноября 2011 — Валентин Валевский
article23328.jpg

Мой польский текст находится также тут:
http://poeto.pl/wiersz/23161/kolebka-dla-madonny-malenkiej
 
Моей дочери

Душа твоя — незабудка,
А сердце с коварством фатальным.
Приди же, Мадонна-малютка
Со сном своим музыкальным.
Пролью над тобой пол-неба,
В пол-неба постель накрою,
И молвлю, что плакать нелепо,
А то ведь не знать покою.
А то ведь кричишь, как больная,
Аж уши от крика калечит,
И боль в моем сердце такая!
Ее только сон твой излечит!
Усни, родная!

Kolebka dla Madonny maleńkiej

Mojej córeczce

A dusza twoja jest cienka,
A serce z podstępem fatalnym.
Przyjdź do mnie, Madonno maleńka,
Ze swoim snem muzykalnym.
Rozwinę nad tobą pół-nieba,
W pół-nieba zaścielę łóżko
I powiem, iż płakać nie trzeba,
Bo będzie bolało uszko;
Bo krzyczysz też jak najgłośniej,
Aż uszy od krzyku kaleczy,
I ból w moim sercu rośnie,
Co tylko twój sen wyleczy!
Uśnij, droga!

  (картинка из интернета) 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0023328 от 28 ноября 2011 в 08:11


Другие произведения автора:

Nie, jam – nie Gagarin - Я – не Юра Гагарин

Эльза

Корова. Сергей Есенин - перевод на польский

Рейтинг: 0Голосов: 01026 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!