H-210. Его другу, о негармоничных временах
Играл бы я на арфе, но она
Висит на иве, звуков лишена;
Я пел бы, если б силой звучных строк
От спячки лиру пробудить бы мог;
Я влёк бы – но не скопища камней,
Как Амфион, играя, - а людей;
Всё это мог бы я, когда б, поверь,
Не ведал перемен в себе теперь;
Мне горько, друг мой, - арфа не звучит,
Рука иссохла, а язык молчит.
210. To His Friend, on the Untunable Times
Play I could once; but, gentle friend, you see
My harp hung up here on the willow tree.
Sing I could once; and bravely, too, inspire
With luscious numbers my melodious lyre.
Draw I could once, although not stocks or stones,
Amphion-like, men made of flesh and bones,
Whither I would; but ah! I know not how,
I feel in me this transmutation now.
Grief, my dear friend, has first my harp unstrung,
Wither’d my hand, and palsy-struck my tongue.
Другие произведения автора:
Из Роберта Геррика. H-764. О его племяннице Мэри Стоун
Из Роберта Геррика. H-1039. Совет – лучший помощник
Из Роберта Геррика. H-264. Королю