стилизованная интерпретация по мотивам произведения польского поэта К.И. Галчинского
Эй, под Москвой на шоссе широченном
Разгулялись, завыли ветры.
Скрипки играют в суставе коленном,
Ели танцуют свои менуэты.
Ветер поет: „Ах, увы!..“ Мы смеемся.
Ведь понимаем его с полуслова.
Ведь после смерти сюда мы вернемся
И я на руках понесу тебя снова.
(фото из интернета)
Другие произведения автора:
О, верю, верю, счастье есть! С. Есенин - перевод на польский
Девки
Трагическая смерть астронавта
Это произведение понравилось: