Из Эмили Дикинсон. 1100. The last night...

23 августа 2012 — Юрий Ерусалимский

                   

                      1100

 

Прошлая ночь,  когда она ещё была жива,
Была обычная ночь,
За исключением её смерти; и это
Сделало всё другим.

 

Мы замечали малейшие детали,
На которые раньше не обратили бы внимания, -
Всё теперь вокруг было высвечено
И ослепляло наше сознание.

 

То, что другие могли жить
После её ухода,
Казалось невозможным,
Наша ревность к смерти была почти безграничной.

 

Она уходила – мы ждали;
Это длилось недолго,
Слишком подавлены мы были, чтобы говорить;

Наконец, это пришло.

 

Она хотела что-то сказать – и забыла;
Затем легко, как тростник,
Склонённый над водой,
Качнулась и умерла.

 

А мы – мы поправили ей волосы,
И положили ровно голову,
А затем была ужасная пустота,
И её могла заполнить только наша вера.

 

 

 

                1100

 

The last night that she lived,
It was a common night,
Except the dying; this to us
Made nature different.

 

We noticed smallest things, —
Things overlooked before,
By this great light upon our minds
Italicized, as 't were.

 

That others could exist
While she must finish quite,
A jealousy for her arose
So nearly infinite.

 

We waited while she passed;
It was a narrow time,
Too jostled were our souls to speak,
At length the notice came.

 

She mentioned, and forgot;
Then lightly as a reed
Bent to the water, shivered scarce,
Consented, and was dead.

 

And we, we placed the hair,
And drew the head erect;
And then an awful leisure was,
Our faith to regulate.

 

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0075106 от 23 августа 2012 в 14:51


Другие произведения автора:

Из Эдмунда Спенсера. Amoretti. Сонет 15

Из Роберта Геррика. H-286. О любви

Из Уильяма Шекспира. Сонет 27

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2591 просмотр
Хелена Фисои # 21 сентября 2012 в 17:50 0
А затем была ужасная пустота,
И её могла заполнить только наша вера.

  018smile чудесно!
Юрий Ерусалимский # 21 сентября 2012 в 21:34 0
Спасибо, Алёна!  bz  love