Рифма "женщин - безвременщин" принадлежит Пастернаку?

15 января 2012 — Валентин Валевский
article28020.jpg

                      Один из авторов сайта Стихи.ру  Евгений Туганов опубликовал статью «Мелочь, а неприятно…» http://www.stihi.ru/2012/01/11/8227 , в которой нашел мнимое сходство строк моего стихотворения со строками Пастернака. Процитирую их:

Мои строки из стихотворения «Любая женщина – загадка»
 http://www.stihi.ru/2012/01/11/4438

«А мы в делах, нам не до женщин,
Мы тешим глупые мечты,
И на порогах безвременщин
Сжигаем за собой мосты.»

А тут строки Бориса Пастернака из его произведения «Август»

http://www.stihi-rus.ru/1/Pasternak/1.htm


«Прощайте, годы безвременщины!
Простимся, бездне унижений
Бросающая вызов женщина!
Я - поле твоего сраженья.»

                 Как видите, никакого сходства между этими четверостишиями нет, кроме рифмы «женщин - безвременщин», которая не может принадлежать исключительно Пастернаку, а является достоянием всех, пишущих на русском языке (вообще как такого понятия плагиата рифмы не существует, так как и у прошлых классиков встречались оригинальные рифмы (у Пушкина, например), но они используются повсеместно). А если бы тут, скажем, в виде рифмы было «любовь - морковь», то разве это являлось бы плагиатом? На лицо явная подтасовка фактов либо очередное подтверждение безграмотности этого автора. Если вы сами не создали какое-то слово, то вы не можете ставить никаких запретов, а слово "безвременщина" Пастернаком не создавалось.
                В конце своей статьи автор Е. Туганов задает вопрос:

«Вопросы есть? Вопросов нет. Кроме одного, риторического: который раз поймать за руку мелкого плагиатора – это называется троллинг?» ©

Данному автору сие я в упрек не ставил, однако отвечу ему на его вопрос. А если это не троллинг, то что? Между моим текстом и текстом Пастернака нет никакой связи. Разумеется, мое стихотворение не требует исправлений. Если бы в нем было что-то не так, оно уже было бы удалено.

             Хотел бы добавить, что рифма «безвременщины – женщины» встречается в поэтической повести «Дороженька» у Александра Исаевича Солженицына, ссылка

http://www.solzhenicyn.ru/modules/myarticles/article.php?storyid=1883


«Семилетье российской лихой безвременщины!
Свист и дым по стране от конца до конца! —
Скольких нас воспитали пониклые женщины,
Сколько нас не знавало руки отца!»

Я думаю, никому не придет в голову упрекнуть в использовании этой рифмы этого великого русского писателя.

              Если же говорить о современных поэтах, то до меня, еще в 2008-ом году (я же зарегистрировался впервые в поэтическом сайте в 2010-ом), эту рифму использовала в своем произведении Амалия Канс в своем произведении «Палач», ссылка

http://www.litprichal.ru/work/31802/


«Из темных веков, из теней безвременщины
Ты вынес, подобно тому кораблю,
Портрет умирающий маленькой женщины,
Которая вечно стоит на краю.»

              Кроме того, в песенном творчестве мы встречаем эту рифму в тексте песни известного автора-исполнителя Аркадия Дубинчика «Сайгон-блюз» (2009 г.), ссылки

http://www.bards.ru/archives/part.php?id=35970

http://redgino.ru/forum/137-5032-9


«А теперь - безвременщина.
 
                                                    Ни осени нет, ни весны.
И мужчина, и женщина –
                                                видят пустые сны.»

               Из опубликованных в 2010-ом году в стихотворении «Два сердца» автора Зимушка можно также видеть данную рифму, ссылка

http://fabulae.ru/poems_b.php?id=22920


«Я земная... Я ведь просто женщина.
 
Далека, близка - совсем не главное.
 
Что разлука, что нам безвременщина?!
 
Не вмешаться им в теченье плавное.»
             
 
               В сайте Стихи.ру у поэта Алексея Эпифанцева можно встретить эту рифму в стихотворении «Кино» - гражданская лирика, 24.06.2011 17:52
 http://stihi.ru/2011/06/24/6059

«В «воронке», разумеется, женщина:
Раскудрей золотистый рассып.
Из спокойной моей безвременщины
Под десятками взглядов косых.»

Как видите, это далеко не единичный случай. Что и требовалось доказать.

--------------------------------------------------------------

             Для тех, кто не знает, сообщу, что слово «безвременщина» существовало задолго до Пастернака и мы его можем видеть в известной старой русской пословице «Старина спорина, новизна безвременщина», которая упомянута в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля, ссылка  http://www.mosslov.ru/tolk/bezvremennyix.html


PS. Упомянутый мною автор не ограничился только одной статьей и опубликовал другую: «Беспардонщина с безвременщиной»
 http://www.stihi.ru/2012/01/12/4721 , в которой указал ложную информацию, что после Пастернака эту рифму никто не использовал. Однако почему же он не указал Солженицына, Амалию Канс, Дубинчика и т.д.? Вопрос остается открытым.

(фото из интернета)
 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0028020 от 15 января 2012 в 18:15


Другие произведения автора:

Авангардный салют

Хвала труду. Зенд-Авеста

Кровоточащее солнце

Рейтинг: +4Голосов: 41279 просмотров
Сергей Зенцев # 20 февраля 2012 в 21:52 0
Туганова послушать, так вообще нам ничего нельзя писать и публиковать!!!!!!!
thumbup  br