Итальянские счетоводы

15 декабря 2013 — Андрей Мудров

( из книги «ДЕТИ ЯНУСА»)

И вот мы в магазине. Но оказывается, лир у нас нет.
• Можно заплатить долларами?
• Сейчас узнаю…
Продавщица подходит к хозяйке магазина, шушукается с ней и, улыбаясь, возвращается к нам:
• Можно.
• В газете курс посмотри,- подсказывает ей хозяйка.
Но в газете экономическая страница отсутствует и  для выяснения соотношения лиры и доллара следует телефонный звонок в банк.
• 1500 лир стоит доллар.,- говорит продавщица.- А как нужно считать?
Объясняем, что для получения цены в долларах нужно разделить цену в лирах на 1500. Она стучит пальцами по калькулятору.Затем еще раз.Еще. И наконец говорит:
• Вроде бы шестьдесят долларов…
• Верно.-И  ей выдается стодолларовая купюра.
• А сдача…
Хотя, как  утверждают  итальянские справочники для подготовки коммерсантов, продавец должен, например, знать, что в процессе общения с покупателем 93 % приходится на невербальное общение, что важно уметь расшифровывать движения тела клиента во время рассматривания товара и тд., девушка спотыкается на самом элементарном: переводе долларов в лиры. Пытаясь высчитать должную нам сдачу, она упорно мучает калькулятор, то и дело  выбивая из него   несуразные цифры. Затем, украдкой взглянув на хозяйку магазина, начинает тихо плакать и сквозь слезы жалобно стонет:
• Сколько с меня? Скажите… Я вам верю…
• А потери спишем на неопытность…
Со стороны частенько может показаться, что со счетом у итальянцев вообще  что-то не ладно. Так, когда вы  оплачиваете в магазине товар долларами, нередко бывает, что, вместо того, чтобы сразу дать вам сдачу в лирах, сначала вам эти доллары меняют, причем в буквальном смысле — передавая купюры из рук в руки, — а затем уже,  улыбаясь,  приглашают: вот теперь, пожалуйста, давайте рассчитаемся… Не раз мне доводилось видеть и, как итальянцы — причем специалисты, связанные с техникой  — приблизительно прикидывали на калькуляторе процент от числа: если, например, нужно было определить 9% от 30,  число 30 просто делилось на десять и в качестве результата выводилось  " чуть больше трех”. Однако дело не в том, что итальянцы, как может показаться в подобных ситуациях, в счете не поднаторели. Напротив. В первом случае они неуклонно следуют заветам своего соотечественника, того, кого известный немецкий философ и культуролог Освальд Шпенглер, поставив в один  ряд  с Коперником и Колумбом,   назвал человеком, изменившим мир -  основоположника двойной бухгалтерии – францисканского монаха Луки Пачоли, который в XV веке в своем знаменитом «Трактате о счетах и записях»  назидал купцам, что, во избежание путаницы, каждое действие с деньгами должно обособляться, а каждый факт хозяйственной  деятельности  — быть зарегистрирован непременно дважды в системе учетных координат по дебету и кредиту: передача  денег при обмене из рук в руки и  есть ни что иное, как операция обособления.  
Во тех же случаях, когда  процент берется  «на глазок»,  сказывается хорошо известная особенность итальянцев, именуемая ими «delizioso pressapрocchismo», что можно перевести как « прелестная склонность к приблизительности»: эта черта обыкновенно проявляется в тех  ситуациях,  где у человека нет личной  материальной заинтересованности… « Одна из главных черт итальянского характера,- писал Стендаль,- беззаботность насчет будущего во всем, кроме, пожалуй, денег, все поглощено настоящим»

 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0148572 от 15 декабря 2013 в 09:41


Другие произведения автора:

Год вас ждет интересный...

Итальянская азартность

О СЛОВЕ И СЛОВЕСНИКАХ - 19

Рейтинг: 0Голосов: 0415 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!