Blue Hope Голубая Надежда. Камни Добра и Зла ч.8
4 января 2016 — Анна Магасумова
Ценная бандероль стоимостью в один доллар.
История десятая Blue Hope/Голубая Надежда
Глава десятая Камни добра и Зла
Ч. 8 Жемчуг для любимой
Искры сверкания, блёстки и блики,
Море то серое, то голубое.
Плачутся чаек призывные крики,
Брызжет солёная пена прибоя.
Вечные моря звучат поцелуи...
(Борис Садовский)
На скалистом бесплодном островке стоял прекрасный город Ормуз с удобной гаванью и рынком, на котором продавались товары со всех концов света.
Чайки кружат, бьёт прибой о берег, белая пена сливается с мелким песком, переливающимся золотом под лучами яркого солнца. Красота!
На дне моря в изобилии дремлют, прикрепившись к камням, раковины, прячут жемчужины от пытливых глаз. А те ждут, когда выйдут на свет и ими будут восхищаться.
Желая заработать, стремились в Ормуз самые сильные, смелые пловцы из Индии, Персии, Аравии.
Жемчужные бусы
Жемчужина к жемчужине
Нанизаны на нить,
Чтоб блеском перламутровым
Любого смог пленить.
Ведь трепетными чувствами
Тот жемчуг окраплён,
Ловец- парнишка в девушку
Безумно был влюблён.
(стихи автора)
Прослышав о том, что у берегов Персидского залива близ славного города Ормуз находят жемчуг, направился туда индийский паренёк Рахул. Решил он жениться. Родители жили скромно, ничем помочь сыну не могли, а Зарья, девушка из семьи с достатком.
— Привезёшь мне жемчужные бусы, выйду за тебя замуж! — сказала она Рахулу.
Нет, Зарья не была самолюбивой и завистливой, бывает, что что-то скажешь, не думая, а потом переживаешь. Так и на этот раз, девушка просто позлила своего любимого, чтобы он предпринял решительные действия.
— Давно пора бы у отца просить моей руки, а Рахул всё боится, — думала Зарья.
Рахул встретился с отцом девушки, торговцем специями Равшаном Сетхи.
Разговор состоялся серьёзный. Равшан знал родителей Рахула, отец Шарукх Кхан — простой рыбак, мать Сания содержала небольшую рыбную лавку, доставшуюся ей от отца.
- Доходы твоей семьи скромные, а моя девочка привыкла жить в роскоши. Сможешь ты её обеспечить? — спросил Равшан Сетхи у Рахула. — Какие у тебя планы на будущее?
— Я сделаю всё возможное и невозможное для моей Зарьи! — уверенно пообещал Рахул.
— Посмотрим! Что она попросила у тебя на обручение?
— Жемчужные бусы.
— Найдёшь, тогда и поговорим о свадьбе.
В знак своего согласия Равшан прихлопнул ладонью по деревянному косяку двери, у которой стоял Рахул. Пройти дальше тот не решился, да и его не приглашали.
— Привезёт ожерелье — значит серьёзные у парня намерения, сможет устроиться в жизни. За такого можно и дочь отдать, — думал Равшан.
Попрощались Рахул и Зарья.
— Жди, милая! Будут у тебя бусы жемчужные, какие носят царицы!
— Возвращайся живым и здоровым. Я буду ждать тебя, — со слезами прошептала Зарья.
От расстройства у неё даже голос пропал и она замолчала.
Из бусин жемчуга я нить любви совью,
Из капель радужных сияющего счастья,
И в эту каждую жемчужинку вложу
Своей души частичку чувств огонь прекрасный.
(Елена Буторина)
Прибыв на остров Ормуз, Рахул встретил таких же ловцов жемчуга, как он. Это были юноши разных рас и национальностей, разного цвета кожи, но у них был один общий язык — язык моря. Они понимали друг друга без слов, между ними не было вражды и конкуренции. Море этого не терпит и не прощает.
Привязав к поясу небольшой мешок для добычи, Рахул и другие пловцы бросались в море, ныряли в самую глубину, собирая на дне раковины.
Через несколько дней Рахул нашёл на скалистом островке удобное, безопасное, известное только ему, место. Там он спокойно сортировал и сохранял жемчужины. Когда лодка причаливала к берегу, Рахул уединялся в небольшом сухом гроте. Там он вскрывал раковины кривым ножом и вынимал жемчуг.
Так Рахул нырял в море столько раз, пока не собрал жемчуга не на одно ожерелье. Порой было трудно. Иногда казалось, что не хватит воздуха, чтобы подняться наверх.
Пару раз Рахул чудом спасался от случайно забредшей к берегу акулы.
Он хорошо владел ножом, с которым никогда не расставался. Этот нож передавался в роду Кханов от отца к сыну.
— Придёт время и я передам нож своему сыну. Первым у меня будет сын! — Рахул в этом был уверен. — Вот соберу жемчужин для бус, женюсь. Сарья родит мне сына и дочь — богатыря и маленькую принцессу-жемчужинку!
— Где ты была, Жемчужина,
Когда я ждал тебя?
— Я в раковине пряталась,
И там ждала, любя.
— О чём же ты, Жемчужина,
Там думала в тиши?
— О радости, о сладости,
О счастии души.
(Константин Бальмонт)
Прошёл год. Рахул возмужал, окреп, превратился в красивого, мускулистого, стройного мужчину. Ормузские красавицы на него заглядывались, но он думал только о Зарье. Её образ заполнял все мысли.
— Зарья ждёт меня! — был уверен Рахул.
Он только не знал, что девушка после его отъезда потеряла голос. Сватались к ней и торговец восточными коврами, даже сам индийский раджа, но как узнавали о немоте девушки, отказывались от своих планов. Равшан Кхан очень переживал по этому поводу. Зарья ждала Рахула.
— Мой Милый вернётся ко мне! — была уверена девушка. — Не нужны мне бусы жемчужные, ни другие драгоценности, ни яркие наряды.
Молчание стало её защитной реакцией, знала, что отец не успокоится, попытается выдать замуж без согласия. Год Зарье показался вечностью, но кто ждёт — обязательно дождётся!
В Ормузе Рахул отдал найденные жемчужины одному из лучших ювелиров города Саифу Зинта. Жемчужины привели ювелира в восторг. Розовый, белый — жемчуг был самого лучшего качества. Саиф подобрал жемчужины и изготовил прекрасное ожерелье и серьги.
А для своей матери Сание и матери Зарьи Зарине Рахул заказал серьги с большими розовыми жемчужинами.
— Ваша девушка будет рада такому свадебному подарку! — сказал ювелир, улыбаясь. — Счастья Вам! А матери оценят ваш подарок по достоинству.
— Спасибо! — поблагодарил Рахул ювелира.
Рассчитавшись за работу, Рахул собрался на рынок. Рынок был большой, ведь в Ормузе скрещивались торговые пути из разных стран. Поблизости находился город Бендер, через который шёл караванный путь, пересекающий Персию от океанского побережья до Каспийского моря.
Рахул решил продать немного жемчужин, купить подарки. Оставшиеся деньги он приберёг для свадьбы.
— Ещё хватит на небольшой домик, — радовался юноша. — Да ювелирную лавку открою.
Всё будет так, как задумал Рахул. Наступил день, когда он постучал в двери дома Равшана Кхана. Увидя ожерелье и подарки, Кхан не смог отказать юноше. Свадьба была весёлая. Равшан Кхан договорилсч провести бракосочетание в Жемчужной мечети. (1) Молодые зажили счастливо в своём доме. Рахул открыл ювелирную мастерскую. Поставщики драгоценных камней у него были свои. Часто советовался с ормузским ювелиром Саифом Зинта. Зинта приезжал к Рахулу в Агру. (2) Многому молодой ювелир научился у опытного мастера. Украшения Рахула пользовались большой популярностью и высоко ценились.
Пожелаем и мы удачи молодой семье!
А что будет дальше? Жизнь! Счастье жить сегодняшним днем, радоваться каждой минуте и с благодарностью принимать все то, что даёт жизнь. Даже давая неприятности, всегда найдутся силы, чтобы их преодолеть.(3)
Тадж-Махал
Слова, как жемчужины, нанизываются в нить повествования, и получается новая история со старым смыслом
(от автора)
Вы сейчас поймёте, почему в нашем повествовании появился Тадж-Махал, один из мировых архитектурных достопримечательностей.
Построен Тадж-Махал (4) при потомке Тамерлана падишахе Великих Моголов Шахе Джихане (5) в память покойной жены Мумтау-Махал, что в пререводе "Жемчужина дворца". Через восемь лет он будет похоронен здесь же. А в своей сокровищнице, в которой среди прочих драгоценностей были собрат голубого бриллианта Око Бхайравы "Кохинур" и рубин Тимура, он проведёт последние часы перед смертью.
Сокровищница находилась в Красном форте, куда по иронии судьбы заточил Шаха Джихана его третий сын от Мумтау-Махал Аурангзеб. (6)
Аурангзеб вёл междоусобную борьбу со своим старшим братом, за наследство, убил братьев с их семьями. Но не посмел тоже самое сделать с отцом. Да и рука не поднялась силой отнять у великого падишаха драгоценности, среди которых был и "Кохинур". Бриллиант нашёл пристанище в спинке трона, получившего название "Павлиний глаз".
Аурангзеб сделал то, что по его мнению было страшнее всего: закрыл отца, Шаха Джихана среди его сокровищ.
— Пусть разговаривает теперь со своими камешками! Долго всё равно не проживёт!
Это решение для него не потом вернётся к нему бумерангом. Жестокость порождает жестокость.
— Всё равно сокровища достанутся мне! Особенно "Павлиний глаз". — Аурангзеб довольно потирал руки. — Недаром моё имя по-персидски означает "Украшение трона".
Неужели в нём не было никаких чувств к отцу? А какие могут быть чувства, если с младенчества он воспитывался на женской половине, мать тоже видел редко и считал виновным отца в её смерти. Даже с братьями у него не было настоящей дружбы. Он всегда завидовал старшим Дари Шикоху и Шаху Шуджа. Ведь именно они были претенентами на престол. А зависть — яд для сердца.(7)
"Зависть порождает раздор среди людей"
(Демокрит)
Шах Джихан из окон своей темницы печально любовался своим совершенным творением — зданием Тадж-Махал. Он думал не о своей судьбе, а о том, что не успел построить ещё один мавзолей, для себя, только не из белого, как предыдущий, а из чёрного мрамора.
Об этой истории поведал в своих путевых записках уже известный нам европейский путешественник Жан Батист Тавернье, посетивший Агру в 1665 году. Ведь именно он получил в подарок от индийского раджи голубой бриллиант Око Бхайравы!
Тавернье рассказывал:
— Белый мрамор Тадж-Махала инкрустирован самоцветами: бирюзой, фанатами, янтарём и сердоликом.
Это объясняло особенности освещения: при ярком солнечном свете Тадж-Махал был ослепительно белым, на заре — розовым, а в лунном свете стены его таинственно отливали серебром.
Месть
Итак, что посеешь в юности, то пожнёшь в зрелости.
(Генрик Ибсен)
Око Бхайравы, выбрав посредником бриллиант Кохинур и белый мрамор Тадж-Махала, жестоко отомстил Аурангзебу, расправившемуся со своими близкими. Его младший, самый любимый, сын Акбар примкнул к восстанию сикхов в 1680-1681 гг. И пошёл сын против отца, как некогда и сам Аургзеб. После поражения восстания Акбар бежал в Персию и там умер.
Междоусобицы привели к фактическому распаду некогда могущественного государства Великих Моголов.
Перед смертью Аурангзеб писал с глубоким сожалением:
"Я пришёл в этот мир один и ухожу один. Я не знаю, кто я и что я на земле. Потраченные дни оставили после себя только сожаление. Я не создал никакого управления государством… Жизнь, самое ценное, прожита напрасно".
"Горе людям, не знающим смысла своей жизни"
(Блез Паскаль)
Как говорил Демокрит:
" Подобно тому, как бывает болезнь тела, бывает также болезнь образа жизни".
" Жизнь, отпушённая нам, по природе своей коротка, но память о хорошо прожитой жизни остаётся навеки..."
(Цицерон)
(1) Жемчужная мечеть, ныне действующая, построена Шахом Джиханом для членов королевского суда. Сияние куполов под солнечными лучами напоминает жемчуг
(2) Агра — город на Севере Индии в штате Уттер-Прадеш, с 1528-1658 гг.столица Империи Моголов, основеке в XV веке. В 1526 году захвачен Бабуром. В 1658 году столицу перенесли в Индию
(3) с сайта http://supertosty.ru/pozhelaniya/schastya/
(4) Строительство Тадж-Махал, названного индийской Жемчужиной, шло с 1632 по 1650 гг., представляет 5 куполов высотой 74 метра с 4 минаретами по углам, слегка наклонёнными в сторону усыпальницы, в окружении сада с фонтаном и бассейном, из белого мрамора с инкрустацией самоцветами: бирюзой, фанатами, сердоликом.
Ежедневно дворец посещают 10 тысяч туристов
(5) Шах Джейхан (1592-1666) — падишах Великих Моголов (1627-1658)
(6) Музаффар Мухйи ад-Дин Мухаммад Аурангзеб Аламгир (1618-1707) -падишах империи Великих Моголов (1658-1707) правитель династии Великих Моголов под именем Аламгир I (с тюркского "Покоритель Вселенной"). При нём Монгольская империя достигла наибольшей протяжённости и могущества.
Имя Аурангзеб по-персидски значит " Украшение трона"
(7) Вольтер
© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0223019 от 4 января 2016 в 23:25
Рег.№ 0223019 от 4 января 2016 в 23:25
Другие произведения автора:
Рейтинг: 0Голосов: 0568 просмотров
Нет комментариев. Ваш будет первым!