Берлинские истории. Чудесный осенний день в Берлине.
Начало ноября. В Уфе идёт снег. Улицы за несколько часов побелели и сразу резко похолодало. Люди укутались в теплую одежду, и улицы окрасились разноцветьем ярких курток и плащей.
А в Берлине в это время, как писал Роберт, стоят тёплые осенние дни. Вере оставалось несколько дней до отъезда в Германию. Она совмещала, как говорится, приятное с полезным.
Во-первых, она ехала по делам фирмы.
А во-вторых, впервые должна была встретиться с Робертом.
Этой встречи она ждала и в тоже время очень боялась. Роберт ей нравился, вот она и думала:
–А вдруг я ему буду неинтересна?
С этой мыслью Вера взошла по трапу в самолёт. Пока летели, она задремала. Ей приснилась уже в который раз Лорелея, из старинной немецкой легенды. О Лорелее писал Генрих Гейне. Это стихотворение ей читала мама, и она его знала наизусть.
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin,
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
(перевод В.В.Левика)
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена
Мне не даёт покоя
Старинная сказка одна.
– Скорей, скорей увидеть любимую.
Изо всех сил налегает он на весла. Все громче звучит песня, словно к себе зовет его Лорелея, торопит. Счастье ближе, ближе с каждым ударом весел!..
Слепят глаза золотистые волосы…
- Лора! –кричит граф.
Миг – и водоворот волчком завертел лодку, столбом поднимая брызги вокруг взбесившихся вёсел, и ударил лодку о скалу. Умолкла Лорелея, будто разбудил её голос бывшего возлюбленного. В ужасе глядит Лорелея: тонет граф. Вот мелькнули его голова и руки среди бушующей пены. Водоворот затягивает его. Слезы обожгли глаза Лорелеи. Протянула она руки, думая об одном – спасти любимого. Всё ниже, ниже наклоняется Лорелея, но вдруг срывается со скалы и падает. Её длинные волосы поплыли по воде золотистым кругом. Вместе скрылись в волнах Лорелея и граф.
Вера очнулась от сна со слезами на глазах. Мысли её были тревожными:
– Что ожидает её в Германии? Как встретят родные Роберта известие о её приезде?
Она стала себя успокаивать.
– Немцы – гостеприимны, дружелюбны.
Размышления Веры были прерваны сообщением стюардессы, что они подлетают к Берлину.
Аэропорт Шёнефельд (Schőnefeld) встретил ярким солнцем, отражавшимся в зеркальных окнах аэровокзала. Было раннее утро. Среди встречающих Вера узнала Роберта. Это был высокий, стройный молодой человек, даже намного привлекательнее, чем на ФОТО и каким она его видела по скайпу на экране монитора компьютера. Роберт стоял с букетов роз. Эти цветы Вера очень любила.
– Как он догадался, что я люблю розы? – подумала она.
– Guten Morgen! Доброе утро! – сказал Роберт, а про себя подумал:
–Liebe Mädchen! Какая милая девушка!
Роберт провёл Веру к машине, открыв перед ней дверцу. Сам сел за руль. Солнечный луч скользнул по лобовому стеклу, осветив золотистые волосы девушки.
– Да она красавица! – решил Роберт, – а волосы у неё такого же цвета, как у Лорелеи. Но у легенды печальный конец, а наша история ещё только начинается, и я уверен, всё будет хорошо!
Эти мысли промелькнули у него в голове, пока он заводил машину.
В Берлине была настоящая золотая осень — голубое небо, багрово-золотистые наряды деревьев. Казалось, что на дворе весна.
– Здесь так ласково светит солнышко, а у нас идёт снег, – размышляла Вера по дороге, – и люди в Уфе кутаются в тёплую одежду.
Но эти мысли были прерваны прекрасным видом из окошка автомобиля. Они въезжали в Берлин. Первые же постройки поразили Веру монументальностью. Город сохранил отдельные черты средневековой застройки.
Роберт комментировал проносившиеся пейзажи:
– Мы едем по главной улице Берлина Унтер-ден-Линден.
Вера была просто очарована видами Берлина. Роберт подвёз её к гостинице Plus Berlin , где был забронирован номер на имя Веры Славиной.
– Три часа тебе хватит, чтобы отдохнуть? – Роберт говорил по–немецки, но Вера хорошо его понимала. – Нам предстоит экскурсия по городу.
Вера поблагодарила Роберта. Ей действительно нужно было отдохнуть после перелёта и привести в порядок не только себя, но и свои мысли.
Разобрав и разложив вещи, Вера приняла душ и прилегла на кровать. Смежив веки, она сразу же задремала. Она спала спокойно и без сновидений. Проснулась от яркого солнечного луча, коснувшегося её щеки.
– Сейчас придёт Роберт, – подумала она, – и стала собираться.
Вера причесалась, заколов свои длинные и золотистые волосы заколкой в форме раковины. В ушах у неё были такие же, только золотые серёжки – две небольшие раковинки. На шее – золотая цепочка с подвеской из двух маленьких сердечек. Минимум украшений, за исключением кольца с бериллом – подарок родителей на 18 – летие.
Позвонив по телефону, Вера узнала прогноз погоды. Приятный голос ей сообщил:
– Температура воздуха днём +15 градусов, безоблачно, осадков не ожидается.
–У меня есть уникальная возможность побродить по историческому центру Берлина, тем более с человеком, который мне симпатичен, – подумала Вера, – даже погода на моей стороне.
Она облачилась в тёмно- серые брюки и толстый нежно-голубой свитер, только оттенявший золото её волос. На всякий случай накинула на плечи лёгкую светло-серую ветровку и вышла в вестибюль гостиницы. Роберт бросился ей навстречу.
– Wunderbar! Эта девушка не устаёт удивлять меня, – подумал он, – взяв её за руку, они вышли к машине.
Прежде всего, Роберт повёз Веру в центр Берлина, на Парижскую площадь, к Бранденбургским воротам.
Роберт взял на себя миссию гида – экскурсовода и стал рассказывать:
– Бранденбургские ворота - Brandenburg Gate были заказаны Фридрихом Вильгельмом II в знак мира и спроектированы Карлом Готтхардом Лангхансом в 1788 – 1791 гг.
– На их создание автора вдохновили древнегреческие Пропилеи (монументальный вход в Парфенон в Афинах).
– Бранденбургские ворота являются визитной карточкой Берлина и являются напоминанием о том времени, когда в Берлин можно было въехать только через них.
– Ворота состоят из 12 греческих дорических колонн, по шесть с каждой стороны. Это монументальное сооружение. Высота –26 м, длина – 65.5, толщина – 11 м.
–Над воротами возвышается знаменитая и часто фотографируемая Квадрига работы Готфрида Шадова, построенная в 1793 г, на которой изображена статуя богини Мира, правящая колесницей, запряженной четырьмя конями. Наполеону так нравилась эта квадрига, что он приказал снести её и доставить в Париж. Когда в 1814 г квадрига вернулась в Берлин, статуя поменяла свой оливковый венок на железный крест и стала богиней Победы. Когда нацисты пришли к власти, они использовали ворота в качестве символа своей власти. В 1945 г ворота были единственным сооружением, возвышающимся среди руин Парижской площади.
– В Зале Молчания, построенном в одном из помещений для караульной службы в северной части ворот, посетители до сих пор собираются для того, чтобы вспомнить и поразмышлять о прошлом Германии.
–После окончания Второй Мировой войны ворота были восстановлены правительствами Восточного и Западного Берлина. Однако, в 1961 г они были вмонтированы в воздвигнутую Берлинскую стену, разделившую восточную и западную части города, и закрыты. Ворота открылись вновь лишь 22 декабря 1989 г, когда Берлинская Стена, наконец, была разрушена, и западногерманский канцлер Гельмут Коль вошел в них, чтобы поприветствовать восточногерманского премьер-министра Ханса Модрова. С тех пор Бранденбургские ворота стали символом мира и единства города.
Вера изучала историю Германии, но рассказ Роберта прослушала с большим интересом.
Потом они с Робертом просто гуляли по центру Берлина.
Сами берлинцы радовались такой теплой погоде. На улицах мимы, бродячие музыканты, которые играли такую музыку, которую Вера никогда бы не услышала в хит-парадах по радио. Публика восторженно и на «ура» встречала музыкантов.
Несколько часов, проведенных в центре Берлина, были отмечены каким-то очень теплым, осенним цветом солнца – все площади, улицы, дома были наполнены золотой краской.
Это был первый день пребывания Веры в Берлине.
Немцы гордятся своим городом, они считают Берлин основой основ, городом идей. Может быть, они по-своему правы, а может, и нет, но то, что в этот день как минимум солнце признавалось в своей любви Берлину, было очевидно.
Рег.№ 0178416 от 9 октября 2014 в 00:03
Другие произведения автора:
Инь Ян. Оттенки прошлого. Глава 65
Нет комментариев. Ваш будет первым!