Per aspera ad astra* —
и жребий брошен родинками птиц,
оставленных в плену пространства.
Впитало небо вензель «О» в зенит.
Октябрь — липкий свищ коварства,
холодный ком среди тревог-блудниц,
гортанью подустало сжатый,
слепой хранитель рун в парче десниц.
Вином фалернским с Феей бесноватой,
плетеньем карим в прошлом обручён.
Штрихи сомкнулись, стоны поворотов —
за сто миров она роди́лась в нём!
Сочится, алчный, к ворожбой зачатой,
в чертог её темниц — лихих страстей,
из мглы зовёт, сквозь лунную сонату,
под страхом бездны, зрелостью кровéй.
Химеры, внутренних стихий лито́ты*
устала видеть в снах чумных Марго.
С упругих ног сдирает слоем годы,
упрятав жало самки до поры.
Ката́рсисом нирваны соблазнённой —
трофеи разума её сильны́, хитры́! —
гримасой призрачного глóта*,
сбивает власть, играя наготой юры́*.
Мчат вороные на закланье рода
всех Маргарит, что зрели ДО неё,
решила уничтожить для угоды —
скользнуло антикварное чутьё!
Навылет жёсткий хруст сви́тка аллóда*,
сорвалось имя с охладевших губ:
«Мой Демон, сумасшедший Мо́рок*,
Твой Кодекс — абсолют Суккуб!
Поникший лоб у ног твоих —
любуйся!
Пусть Лета утоляет жажду тех,
кто сгинет —
не оставлю брода!
И в полночь на часах седой луны —
минуйся,
вспоминая коды,
на стынущем запястье у Весов...»
*Per aspera ad astra [пер аспера ад астра] — Через тернии к звездам;
*Литота — нарочитое, чрезмерное преуменьшение значения, признаков
предмета или явления, в переводе с греческого буквально значит
«простота», «сдержанность».
*Глот — здесь в значении: тот, кто глотает не пережёвывая;
*Юрá — юрский период;
*Аллóд — полное владение собственностью;
*Мо́рок — темнота, мгла или дурманящее очарование, помрачающее рассудок.