ЛАУДАЦИО КЕДРОВУ
Лаудацио – что в переводе с латыни означает «похвальная речь» – на русском и немецком языках прозвучала в честь русского поэта Константина Кедрова в Мюнхене. Там, в Библиотеке Льва Толстого, 6 ноября прошла церемония вручения ему премии Dominanta-2014 (За выдающиеся поэтические открытия и создание новых эстетических принципов в литературе»). Речь произнес куратор премии Семен Гурария. Кроме всего прочего он сказал: «Не случайно сегодняшний вечер мы начали с произведения Брамса «Соловей», написанного на тему русского композитора Алябьева. Ведь заполучить в гости соловья – редкость. А в том, что наш сегодняшний гость Константин Кедров – истинный Соловей, мало кто сомневается. Его неистовые трели, дразнящие пощелкивания, дерзкие посвисты слышны не только в ночном лесу, но и практически на всем поэтическом пространстве нашей планеты. Он баловень природы в том смысле, что природа ему покровительствует. Поэтому он и творит, как и сама природа, не думая о правилах. И в итоге открывает новые горизонты и смыслы…»
Говоря о том, «когда простота и сложность теряют привычные разграничительные параметры и обретают новое измерение», выступавший процитировал самое известное четверостишие Кедрова: «Земля летела/ По законам тела,/ А бабочка летела/ Как хотела».
Затем он привел еще одну цитату – на этот раз прозаическую: «Метаметафора – это метафора, где каждая вещь – вселенная. Такой метафоры раньше не было. Раньше все сравнивали. Поэт – как солнце, или как река, или как трамвай. Человек и есть все то, о чем пишет. Здесь нет дерева отдельно от земли, земли отдельно от неба, неба отдельно от космоса, космоса отдельно от человека. Это зрение человека вселенной».
Завершилась речь словами: «Прежний мир неумолимо исчезает. Мы теряем пусть и иллюзорные, но общепринятые связи. Возникают не только новые миры. Возникает каждодневно новый опыт того высшего порядка, с которым мы не можем совладать. И только благодаря таким редким талантам и мыслителям, как Константин Кедров, которым удается этот новый порядок художественно засвидетельствовать, мы посильно приобщаемся к новому пониманию, а значит, невольно пытаемся избежать распада».
Поле этого под чтение стихов Константина Кедрова на немецком,
русском, сербском, китайском, японском и других языках поэту был вручен
сияющий приз. Который вместе с поэтом-лауреатом на днях прибыл в
Москву.