вальс печали

23 сентября 2015 — Андрей

 

 

Я слышу музыку и этот легкий вальс,
Ушедших лет прощальный карнавал,
Когда-то под него я ликовал,
Теперь он вызывает лишь печаль. 

Он голос тихий за закрытыми дверьми,
Предупреждает - удаляюсь от тебя,
Ты слышишь музыку еще ее любя,
Но заменить готов общением с людьми.

Пробравшись в темноте в знакомый зал,
Остатком звуков очарованный до слёз,
Себе признаться вынужден всерьёз,
Другой здесь скоро будет карнавал.

Печали вальс я слышу до сих пор,
Он моих чувств смертельный приговор.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0212027 от 23 сентября 2015 в 18:31


Другие произведения автора:

Критика поэтической ликантропии

привычка к темноте не видна в темноте

положение дел

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2540 просмотров
Роксана Ланд # 2 января 2016 в 18:30 +1
А Вы, оказывается, и с твёрдыми формами неплохо справляетесь. Схема рифмовки французского сонета, а построение - английского. Хорошо получилось.
Андрей # 2 января 2016 в 23:11 0
Спасибо, это получилось случайно, просто накатило и написал не думая о построении. Знаю только что Шекспир писал свои сонеты три катрена и двустишие резюме, ну и я тоже по этой схеме сделал, вот и вся история!
Роксана Ланд # 3 января 2016 в 00:31 +1
Да, построение как у Шекспира, а опоясывающая рифмовка (АВВА) характерна для французского сонета. Сочетание удачно легло.
Андрей # 3 января 2016 в 01:06 0
А! Теперь понятно! Спасибо Роксана, что уделяет мне внимание! Это очень ценнно. Сейчас правда писать особенно не получается, волевым решением определил для себя приоритеты, тренировки на первом месте...