Кода
мы были детьми, нам рассказывали сказки, что стих –
Я -
поэт, зовут Незнайка,
От
меня вам балалайка..
-
это хорошо. Потом мы подросли. И нам
сказали. Что усиления буквального смысла и упрощение явной формы подачи - это особый цимес. Но Цимес – это чужая кухня,
извините.
И
так ничего не создать, как бы ни хотелось..
Но
вы все тут нужны, что и я понимаю.
Вы –
это шанс предмета, а не ваш или мой. Вы заблуждаетесь.
Спасибо
вам, за этот ничтожный шанс для настоящих текстов.
Наш
"Цветочный город" выглядит чуть разнообразнее, чем в баснях.
И
исходим мы не из притч, а из этого..
**
Я -
поэт, зовусь Наташа,
Подивись
на мову, Раша!
*
Я -
поэт, и капсом, НИКА,
Губермана
обвини-ка?
*
Я -
поэт, зовусь Марата,
Рифма
- в стиле Эмирата.
*
Я -
поэт, я – Зинаида,
У
меня на стих - обида.
*
Я -
поэт, зовусь Серёга.
К
чёрту стих, нам в лесть дорога!
*
Я -
поэт под ником Браун.
Кто
куплет не понял – даун!
(Ну,
это из оперы – хочешь "шрам на любимой попе", постучи по душе
кнутом..)
*
Я –
поэт, Я Коля Михин.
А
талантлив, как Бредихин.*
____
*
Реальные персонажи. А сравнение – это приём стиха и есть.
*
Я –
поэт, зовут Степанов,
В
двух строках не жди изъянов!
*
Я –
поэт. Узнали? Бучек!
Я –
флорист, для почемучек.
*
Я
- поэт, цените Грега!
Вот, такая вам телега!
*
Я –
поэт и Иегова,
Тут
домохозяек след.
Я и
буду Хомякова,
Кто
сказал, что "Ты - поэт"..?
Другие произведения автора:
Символ чужой силы - растексТЫ..
Лыбик - без названия..
Стаканом меньше!
Это произведение понравилось: