Искусство и искусствоведы - 7

4 июня 2013 — Олег Павловский

Искусство и искусствоведы - 7



7.

Если фотография или картина способна передать мир с буквальной точностью, что, то поэзия сплошь и рядом – это искусство невысказанного. Иносказание, метафора иногда способны нести в себе больше информации, чем самое точное описание, не терпящее критики как бухгалтерский отчет.

«…Шепчу? – Нет, нет. – С ликером, и покрепче.
Шепчу не я, – вишневки чернота.
Карениной, – так той дорожный сцепщик
В бреду под чепчик что-то бормотал. »


Раскрепощенность Б.Пастернака в его построении художественного образа хорошо известна.

«…Художница пачкала красками траву,
Роняла палитру, совала в халат
Набор рисовальный и пачки отравы,
Что «Басмой» зовутся и астму сулят. »

Для того, чтобы передать картину увиденного он пользуется очень немногими средствами. Басма – астма сочетание не случайное, оно возвращает читателя к периферийному значению «краска». Астма просто созвучие, ассоциативно напоминающее о неком недуге. Может быть, у художницы – астма? Все может быть, но то что она именно «художница» сомнений не вызывает – мужчины-художники едва ли пользуются краской для волос – иногда даже преждевременные седины мужчин украшают. Кто она, эта художница? Изображая своего лирического героя автор просто не в состоянии уйти от точности в деталях, образ приобретает конкретные очертания. В результате выстраивается длинный ассоциативный ряд – для подготовленного читателя это не просто зарисовка, а нечто реальное, почти осязаемое. Для читателя неподготовленного – всего лишь набор слов.

[…]

Не о мечте распахнутой как двери,
не о слезе размазанной тайком –
не о звезде, – о верности и вере:
– Прости, Ассоль, я вырос моряком.

Прости, любовь, мои смешные дрязги,
копилку, разнесенную в куски –
я не просил и кочергой не лязгал,
и талеры не складывал в чулки…

Кочерга особенно раздражала и раздражает «тонких ценителей». К сожалению, Интернет, хоть и удобный инструмент для имитации знаний, но мало что дает для понимания. Что же вы все-таки прочитали? Иные «знатоки» запоминают лишь заголовки. Между тем маленький Грей ничтоже сумняшеся разбил свою копилку, чтобы помочь другу, пусть только деньгами. Помнится, он воспользовался кочергой…
[…]

Для читавшего «Алые паруса», причинно-следственная (казуальная) связь этих явлений очевидна. Здесь Ассоль – ключевое слово как бы не разделимое с именем еще одного героя феерии – Греем. Читатель невольно возвращается к истоком повествования: мог ли юный Грей поступить иначе? Нет, разумеется, таким он был всегда, именно о таком Грее с детских лет мечтала Ассоль.

«Точность – не есть правда», но вымысел тоже может отличаться филигранной точностью, когда тщательно «подгоняется» каждая деталь. Мастера не допускают промахов, им не нужна «кропотливая работа над словом» – это удел сочинителей, мастер обязан видеть все сразу и целиком. Фотографическая точность или артистический взмах кисти? Рассудительность всегда выбирает первое, а сердце человеческое то, что остается за полями реестра.

П. Антокольский.

Я не хочу забыть тебя. Я слушал
Как время льется и гудит струной.
Я буду говорить как можно суше,
Почти молчать – но о тебе одной.


Это стихи о любви…

ххх

 

 

 

 

 

 

 

 

.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0121456 от 4 июня 2013 в 02:25


Другие произведения автора:

Шекспир. Сонет XIII

"Тринадцатый"

ВСТУПЛЕНИЕ

Рейтинг: 0Голосов: 0460 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!