Мягче травы муравы на земле утомлённой,
Чище воды родниковой, свежей ветерка
Мир берегут от жестокости взгляды влюблённых
И сохраняют о любящих сказы века.
Гибнут во имя любви, выживают - во имя...
Молят о ней и порой не находят, увы.
Если земля против боли восстанье подымет -
Только любовь непременно возьмёт во главы.
Жизни под шагом трамбует бесстрастная вечность.
Не перестанет закручивать Время спираль.
Но без любви на земле будет пусто, конечно...
Это она заполняет священный Грааль.
Другие произведения автора:
Помоги забыть...
Ступает тихо-тихо Осень...
Душа - перевод из Хасана Холова
Это произведение понравилось: