Ваши строки, Игорь, растревожили душу, потому что так написано...
И за Джо Дассена – особое спасибо...
В юности так же подействовало на меня стихотворение Поля Верлена в гениальном переводе Пастернака. Не поленюсь скопировать:
И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда бы, право,
Такая хандра?
О дождик желанный,
Твой шорох - предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.
Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.
Хандра ниоткуда,
Но та и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.
|