Сорока тоже сорока,

10 июня 2020 — Mimoletczik Senya.
Сорока на дубе сидела на ветке.
Сорока сказала сороке-соседке:
Берёзыньки белы и травка зелёна,
А волны у моря с оттенком солёным.
Не здесь это море, не здесь его волны.
И я не пою, но глаза мои полны
Рассветом, закатом небесным, и красным
И это мой мир, и планета прекрасна!
Перевод с польского.Autorka Walentyna Czerniajewa

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0318299 от 10 июня 2020 в 13:01


Другие произведения автора:

Счастье наспех.

Первый российский хмарофон.

Вербшарж на Э. Памфилову. Вот вы какие, страсбурские французские мужики. Наши-то получше будут.

Рейтинг: 0Голосов: 0197 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!