Я пил настои горьких слёз Сирен -
Возгонка адски-чёрного альбедо.
Надежды, страхи - вечность перемен,
Мои победы - пирровы победы!
И было счастье - до высоких звёзд,
Ошибки сердца нам до боли сладки!
Мои глаза свой покидали пост
В смятеньях сумашедшей лихорадки!
Но я узнал, есть польза от вреда,
Добро от зла становится сильнее,
Любовь не умирает навсегда,
Прекрасней станет в гордом апогее!
Теперь к любви вернусь уже крылатым,
Втройне мне беды возместят утраты.
What potions have I drunk of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!
What wretched errors hath my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessèd never!
How have mine eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this madding fever!
O benefit of ill! now I find true
That better is by evil still made better,
And ruined love when it is built anew
Grows fairer than at first, more strong, far greater.
So I return rebuked to my content,
And gain by ill thrice more than I have spent.
Другие произведения автора:
По лестничным площадкам тишины
Свиданье
Ещё одна весна
Это произведение понравилось: