Славным предкам

29 апреля 2012 — Igor Fluyerar

Я помню стих «Бородино».
И про Давыдова кино,
Как он с гусарами своими
Служил и долгу, и России.

Уж двести лет прошло с тех пор,
Но помним мы про тот отпор,
Как наши предки молодцы
Французам- то подрезали усы.

Наполеон, конечно, гений.
И под победный грохот пений
Сумел он пол-Европы покорить.
Ему бы остановиться, поостыть.

Но корсиканская в нем кровь
Зовет в поход его. И вновь
Под стяги собралась уже сила.
Так трепещи, дрожи Россия.

И вот в один июньский день
Нависла над Россией тень.
И переход чрез реку Неман
Французских войск уже был сделан.

И началась война большая.
Французы больше наступая,
Сошлись с нами под Москвой.
И там был дан кровавый бой.

Две армии дрались как черти.
Хотите нет, хотите верьте,
Не проиграв сие сраженье,
Кутузов принял вдруг решенье:

«Мы отступаем, ребятушки!
Седлать коней, берите пушки!»
С ресниц смахнул слезу старик.
Ведь отступать он не привык.

«Чтобы спасти свою Отчизну,
Чтоб справить на вражиной тризну,
Решил пожертвовать Москвой.
Что делать в ситуации такой?

Хоть сердце отдано врагу,
Но душу не сломить ему.
Хоть на восток мы отступаем,
Тем самым армию спасаем.

В Москве пусть ждет Наполеон.
Пусть ждет. Но не дождется он,
Чтобы ключи от град-Москвы
Ему с поклоном принесли!»

Покуда ждал Наполеон,
Прошелся по Москве огонь.
Хоть многое до тла сгорело,
Но всё же что-то уцелело.

Ключей так не дождался Бонапарт.
И не был он уже так рад,
Что покорить Россию попытался.
Теперь же с носом он остался.

Огромная страна Россия.
Но ценность в ней, её же сила –
Народ, который в ней живет,
Он много стерпит, многое снесет.

Но не потерпит никогда,
Чтоб супостатова нога
Родную землю попирала,
Его свободу ущемляла.

Купец, крестьянин, мещанин,
Казак, студент и дворянин
Свой каждый вклад внести смогли
В освобождение своей страны.

Тот, кто историю свою не знает,
Кто славных предков забывает,
Тому на свете трудно жить,
Свою историю творить.

Так не забудем никогда
Про славные те прошлые года!
И будем мы детей учить,
Как надо Родину любить.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0049660 от 29 апреля 2012 в 13:58


Другие произведения автора:

***

Перевод Johann Wolfgang von Goethe "Der Abschied"

Пожелтели листы от обиды

Рейтинг: 0Голосов: 01074 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!