Шаблон , одобренный как качество..

27 ноября 2012 — Аль Фернис

http://www.amalgama-lab.com/songs/j/james_blunt/you_re_beautiful.html

 

Смотрим ссылку. Артём из Москвы.. "перевод" - называется.

Что хорошо?

(Это если снять предварительные претензии к знаку качества непонятных мне оценщиков.) 

Он понял, что недостаток рифмы у англичан - либо попса, либо вынужденность. А у нас это - точно похо.

Он не пропустил нарезку внутри строки - оч внимательно..

Вроде я выдохся, его оправдывать..

Что плохо?

Текст понравился всем - с подачи под мелодию (оригинала на оригинал!) и в своих версиях длины и звучания! А значит, нельхя ломать звуковую последовательность, не важно на какой язык решили перетащить, хоть на китайский..

А "переводчик" пытается вписывать в школьные стандарты - ямб, хорей и такое же хи-хи.. Зачем, это вопрос уже и не к нему, как он скажет, если и не ведает ничего?  ..А к его протежистам - что за выгода им от старого несоответствия ничему, что могло бы быть блестяще, но не так.. ))

Фраза "Но улучая момент.. Мы доиграем в любовь." - разве очень понятна озабоченным сексуально, но не обременнёным головой?

А обременнёнм слегка может показаться инфантильной, но заумной для озабоченных.. Что делал, для каких авторитетов и какого шаманства.. я не догадываюсь, если их так много, возникающих с поддержкой, но без умения..

Я фразу уже оцениваю притянутой за уши, не скажу куда..

Версия достаточно беспомощная, чтобы её афишировать, к сожалению..

И скажите, кто это хлам лоббируетт, как лучшее, тот не знает, что будут плохие стишата, как грибы плодиться? 

Да, знает! Но видать не бескорыстно ж он это тянет за уши - и туда же - помните, обещал не говориить куда..

Вот, и делайте выводы, кто обещал стать "мастером", войдя сюда...))) 

 

С уважением - к непониманию предмета программистами и админами..

Дворник не понимает философию листьев, но понимает мудрость своего бытия....)))

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0089698 от 27 ноября 2012 в 00:40


Другие произведения автора:

Орда не от ложной помощи.. - растексТЫ..

Синдром Жюля Верна -- Эсс Сээ..

Каждый - Айболит..Лыбик..

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2519 просмотров
Сергей Иволгин # 27 ноября 2012 в 01:04 0
Начало 14 строки (А обременённым).
"И скажите, кто это хлам лоббируетт, как лучшее, тот не знает, что будут плохие стишата, как грибы плодиться?"
А может наоборот?
Знают и осмысленно лоббируют, чтобы опираясь на накопленную бездарность утвердить мнение, что у русского языка нет будущего за ненадобностью варварам. Такое уже бывало не единожды. Но язык жив!
Само отсохнет!
Пишите по-русски, не взирая!
Аль Фернис # 27 ноября 2012 в 01:31 0
Согласен.. прозрачно видно и это, как вполне понятное действо и направленное на определённую цель..)))

Лозунги бросать не буду.. хотя .. не буду!..))