Подвинуться пора твоей меже

9 мая 2012 — Хелена Фисои
article51684.jpg


Отцовский долг подъять тебе сподручней -
От лучшей из...детей приобрести.
Чтоб не больной овце, а стаду тучных
В наследие сумы сынам брести.
Миг юности - восторга, ликованья -
Не долог, данью платит суете.
Смоковницы бесплодной воздаянье
Пожнешь ты, засыхая в пустоте,
Коль жизни дар замкнешь в своей персоне.
Но сын и дочь умножат много крат
Дары твои - наследники короны,
Могущества, талантов... - будешь рад!

Собою не пресытился уже? -
Подвинуться пора твоей меже.

интерпретация 1-го сонета В.Шекспира 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0051684 от 9 мая 2012 в 16:26


Другие произведения автора:

но луна - не та

Она смешила даже ангелов

В соленом сердце радостной волны

Рейтинг: +6Голосов: 6588 просмотров
ALEXA # 9 мая 2012 в 16:28 0
Интересная интерпретация..  arb10
Хелена Фисои # 9 мая 2012 в 16:30 0
согласна ry
только что Вас читала
на украинском понравился :"то не він, то вона..." sm11
Таня И. # 9 мая 2012 в 18:05 0
vb115  arb10
Хелена Фисои # 9 мая 2012 в 19:45 0
bz