СЕСИЛ РОДС. ШАРМАНКА СУДЬБЫ. Часть 2.

28 декабря 2016 — Михаил Брук


 
 

                                            ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА ВЛАСТИ.

Как задержка некстати. Такая обида.
Очень жаль. Африканер решил воевать.
Родс затеял игру, его карта убита.
Делать нечего, надо по новой сдавать.

Наконец, масть пришла. Прикуп взял. В нем Парламент.
Сбросил в прессу статью. В ней о тех же делах.
Все бесчинства от буров и нарушен регламент*.
«Горький плач бечуанов прокатился в степях**».

Компромисса не будет, тем боле братаний.
Продают, покупают ВЛИЯНЬЕ …с торгов.
Вот пришел, Кама – вождь, и отдал Британии
За бесценок, за даром… земли врагов***.

Джунгли, степи, пустыни отныне раскопаны.
Буйвол, зебра, жираф, лев, гепард, леопард
Разбежались, жить стало здесь нынче рискованно,
Всем командует Родс, и его дружок Радд.

Уж, алмазами жизни все перемолоты
А Де Бирс, стал игрушкой, смешной капитал.
Но в пустынном хребте было найдено золото.
И безумие вновь охватило Трансвааль.

Ад, иного названья не сыщешь.
Что творилось в ту пору на диких холмах.
В джунглях так звери голодные рыщут,
Убивали, сжигали, оставляя лишь прах.

Пепел страданий, дым надежд и отчаянье,
Ну, и молитв, устремясь к небесам,
Породили внезапно большую компанию,
«Gold Fields of Africa», известную нам.

Президент Сесил Родс, его зам Радд… Случайность?
Векселя, закладные...  скупили подряд,
Превратив край разбоя... Незаметно, нечаянно...
В Рай для тех, кто деньгами владел, был богат.

Спор излишен. Богатство, славу империй
Исчисляют из жертв, «отставших в пути».
Ну, а Величие - их оперение,
Средств убогих, что к нему привели.

                                                               
                                             КЕЙПТАУН - КАИР.

Наш романтик, хоть странен, но совсем не безумен.
Размечтался, увлекся, унесся в эфир.
Царь и Бог, как известно, всегда не подсуден,
Путь задумал прямой проложить на Каир.

Из Кейптауна в древний край фараонов
Только морем возможно было дойти.
А на суше чрез реки, горы, каньоны.
Как их все одолеть, как их все обойти?

И в начале пути стоят зулусы,
Что побили британцев в открытом бою.
Да, и войны ндебеле, тоже не трусы
Их копье всех достанет в европейском строю.

Дипломатия, Хитрость, деньгами увиты,
Да в придачу войскам дан «максим», пулемет.
Черных воинов скосил, зулусы разбиты,
«Пионеры» Родса выступают в поход.

Так слагались баллады о стране Эльдорадо,
Где отвагу и верность ждет награда Богов.
О горах из алмазов, о россыпях злата,
О жизни счастливой на реке Лимпопо.

Единицы добрались через джунгли, саванну.
Поначалу казалось: «Попали мы в Рай!»
День прошел, ночь настала, и тут все узнали
Как трясет малярия, и разит асегай****.

Ну, а пресса в Кейптауне, в Новой Претории,
Торжествует, и славит огромный успех.
«Пионеры» дошли(!), прилично устроились.
Приглашают вас в гости, места хватит на всех.

Говорят, будто Правда соткана Ложью.
Отнимешь кусочек, получишь вранье.
В путь отправились все, забыв осторожность,
Чтобы принцами стать за рекой Лимпопо?

Ах, желанья богатства, нет, пустея тех мыслей.
Как же вас избежать? Так мечтателей жаль!
Даже опийный мак не сгубил столько жизней,
Не растлил столько душ, не посеял печаль.


                                            ВАТЕРЛОО ПО-АФРИКАНСКИ.

Власть – все та же мечта. И порой достижима.
На год, на два, ну, а дольше бывает редка.
То, что отнято было, силой грубой нажима,
Жизнь такого величья, увы, не долга.

«Напольон Африканский» прозвали так Родса,
Он надежда Империи, титул, впрочем, не нов.
Но Трансвааль не сдается, такая «заноза».
Да, и кайзер Германский обронил пару слов*****.

Провокация это всегда – ПРОВОКАЦИЯ.
Написали письмо. Бур – мошенник, злодей
Долю хочет из прибылей!!! Безумная нация!
Мы оплатим вам все, приходите скорей!

То письмо и о людях. Нет, мол, и шанса!
Так несчастны они в этом диком краю
Не дают буры им ни прав, ни гражданства******…
Правда, дом, слуг имеют и землю свою.

Возмутительно, право? Ведь англичане!
Правят пол миром, а здесь «миль пардон».
Врач, доктор Джемсон, читает воззвание.
Крики: «Ура!!!»  И набег предрешен.

Думать не просто, коль ты просто алчный.
Есть дела по важней: деньги, бизнес, доход.
А флибустьер – человек здесь порядочный
В этом и смысл британских забот.

Вы, полагаете, с Родсом было иначе?
Да, он виски не пил, проверял лишь счета.
Женщины? Нет, и здесь пуританин.
И, конечно, не ведал, что случится война.

Но терпение кончилось. Буры восстали.
Бандиты и Джемсон в могиле, в тюрьме.
Немцы вмешались, пушки послали,
Новый век наступил и Трансвааль весь в огне.

Родс отстранен. Он богатый бездельник.
И повсюду теперь просто «свой человек».
Бизнесмен, учредитель, хоть войны был подельник,
Но богатых судить не пытались в тот век…

А шарманка играет песнь простую, тягучую.
Про войну, про любовь, про неведомый край.
Сердце плачет. Душа? Я в душе всем сочувствую...
А, Судьбу пусть предскажет Какаду попугай...

 

 

      ПРИМЕЧАНИЯ:

*нарушен регламент – бурам не дали слова.

** «Горький плач бечуанов прокатился в степях» - слова из

           речи Сесила Родса, в Британском парламенте.

*** «За бесценок, за даром… земли врагов» - даже Сесилу

             Родсу не пришло в голову  торговать  землями своих

            противников. А простодушный чернокожий царек
      догадался. Ну, раз все продается? Отчего же и на этом не

            заработать?

**** ассегай - метательное оружие. Европейцев

                   поражала  дальнобойность и меткость 

            зулусских  копьеметателей.

***** «Да, и кайзер Германский обронил пару слов».  Вот эти

                       слова: «Что бы там не случилось, никогда не позволю

                      англичанам раздавить Трансвааль».

****** англичанам, поселившимся в Трансваале, было

                       отказано в гражданстве, а, соответственно, и в избрании

                        в местный парламент.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0253902 от 28 декабря 2016 в 21:23


Другие произведения автора:

NAPOLEONE. ЧАСТЬ 5.

BONAPARTE.ЧАСТЬ 1.

ОКОНЧЕН БАЛ, ПОГАСЛИ СВЕЧИ (ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ СОБЫТИЙ)

Рейтинг: 0Голосов: 0320 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!