Поединок мастеров - ПриМа..

6 марта 2021 — Аль Фернис
Знаете, чем ангельский язык отличается от русского? Ну, один из ряда его примитивных атрибутов такой:  для построения повествования слова не перкомбинируются по смыслу в предложении, как у нас. А у них ещё и с написанием проблема, если при этом и на листе смысл вылетает окончательно, не только в голове англофона..
Поэтому им очень смешно и дико, когда мастер Йода "переставляет слова" в своей речи. А нам тут так дико, если так дико, как слышат они эти реплики в оригинале, нам даже и перевести не могут переводчики. У нас же перекомбинация слов и частей сложноподчиненных предложений — норм! (В определенных пределах. Кто разбирал это самостоятельно, а не в виде натаскивания, как собачёнка по инструкции, знает ловушки и личные синяки.)

При этом именно у нас такие закостенелые варианты донесения смысла не записаны, как средневековое табу, и не являются бредом, если не уничтожать школы......
Это в нашем языке обычная повседневная практика, которая применяется не самыми ущербными - постоянно. А вот, с другой половиной — проблема. И не только в русском. Что бы тем не нравилось или хотелось, как халява..
 
А. Эту лирику можно пропускать и сразу читать поэзию, как причину вопроса.  А кому интересно, то дерьмо и брак, вливающийся нам в уши, не все слушают, как истину в последней инстанции. Все люди корявые и несовершенны. Значит это было бы глупостью, считать, что попса - супер? А когда ты молод, недоразвит ни до чего, кроме как до полового гона, то дело же не в этом, о чём я сейчас? Мальчику надо понравится девочке, и наоборот. А остальное у некоторого большинства, где даже дипломы фальшивые есть, там это и до могилы останется в голове, как тарабарщина ни о чём.. Бонус сборки в стаю,  а не в общество — определяет животное оправдывание своего вредительства.. - на минуточку! Короче, поэза -


"Мы с тобой по звездам идем
Наша любовь и мы только вдвоем
Ты несешь меня на руках
И я уже в облаках.
А я все летала
Но я так и знала
Что мечты лишь мало
Для любви ла-ла-ла. "

Ла-ла-ла.. Да, ну их на фиг? "..идём - ..вдвоём, ..руках - ..облаках" — какой-то детский сад с барабаном..
Вот, пример из дебильной попсы — "..оставаться - ..расставаться". Четыре шага. Невероятная длина отрезка для детсада и примитивов, хотя большая часть и монотон. НО вступает-то составом и разводит смысл, затем часть монотона по инерции нанизывается на это "в продолжение". Кроме момента, когда конец уже просто вылетает в трубу. Технически можно засчитать и рифмой — хотя бы потому, что половина отрезка на глаголах! - не с одним смыслом при одинаковом звучании (и при такой вот длине?)..
Ладно. Вопрос гораздо проще, о линейной прозе:
- Кто лучше понимает русский язык и русскую речь, Мастер Йода или мастер, зафигачивший текст, что выше показан в закавыках?..

Ну, за плюшевую игрушку я спокоен.
Хотя, это и не Чебурашка..

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0327255 от 6 марта 2021 в 22:28


Другие произведения автора:

Безумный забег..

Проходит без неё.. - растексТЫ..

За игрушки..

Рейтинг: 0Голосов: 0123 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!