ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ

21 октября 2023 — Василий Полятинский
article345285.jpg
 
 
 

Поэтический перевод Василия Полятинского текста песни на языке народа Саха " ЫЛЛЫАҔЫҤНАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ ”.

 

ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ

 

Ыллыаҕыҥнап-намыын ырыаны

Ый, сулус иһиллиир ырыатын

Маҥан хаар оргууйдук, наҕыллык

Түһэрин санатар ырыаны.

 

Ыллыаҕыҥ, күн-таптал туһунан

Ып-ыраас, сып-сырдык тылынан

Сүрэхпит суохтаата даҕаны

Ол намыын, ол кэрэ ырыаны.

 

Бу сиргэ, дойдуга биир эрэ

Биир кэрэ ырыа баар, быһыыта,

Ол таптал, ол таптал иэйиитэ

Туойуллар нап-намыын ырыата.

 

Мунчаарар, санньыйар түгэммэр

Мин нарын тапталбын ыллыыбын

Оччоҕо сааскы күн күлүмэ

Тыкпытын кэриэтэ сырдыыбын.

 

Степан Дадаскинов

 

ПЕСНЮ ОЧЕНЬ ТИХУЮ СПОЁМ ОДНАЖДЫ

 

Песню очень тихую споём однажды,

только звёзды и Луна её услышат,

светлой тишиной сияют снегопады,

звуки песни вновь напоминая свыше.

 

Солнышко — любовь мы воспоём негромко,

девственными, ясными, любви словами,

от мелодии прекрасной к дорогому,

снова заскучает истина сердцами.

 

В дивном мире бренном существует только,

песня романтичная, в щемящих нотах,

то любви пьянящие волнуют чувства,

воспевая пары в нравственных высотах.

 

В миг печали, грусти запеваю снова,

шёпотом тебе любовной песней нежной,

таинства сиянием весенним, зова,

расцветаю солнца лучиком я внешне.

 

Василий Полятинский

19:52 – 21:49 24.08.23

© Свидетельство о публикации №123082404974


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0345285 от 21 октября 2023 в 03:57


Другие произведения автора:

ЭТИИЙ МИЭХЭ, СУЛУhУМ

ЗЕМЛЯ САХА – КАК МНОГО В ДАННОМ, КРАТКОМ, СЛОВЕ

В ЗВЁЗДНЫХ СНЕЖИНКАХ ЗИМЫ АКВАРЕЛИ

Рейтинг: 0Голосов: 0122 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!