ТАПТАЛ ЫРЫАТА

article341425.jpg
 
 
 

Василий Полятинский нууччалыы хоһоонун Ольга Софронова -  Суһум көҥүл тылбааһа.

Поэтический перевод Ольги Софроновой - Суhум на язык народа Саха стихотворения Василия Полятинского "ГИМН О ЛЮБВИ”.

 

ТАПТАЛ ЫРЫАТА

 

Ол ааспыт сылларга, быһыыта

Ырыаҕа мин истэн турабын,

Ис куппун бүтүннүү абылыыр

Эйэҕэс  эдэркээн куоласкын.

 

Ол ону истээтин баҕардым,

Ып - ыраас санаабын, ырабын -

Кистэлэҥ ис кутум иэйиитин

Эһиэхэ сэмэйдик кэпсиэхпин.

 

Түһүүрүм эн кэрэ хараххын,

Нап - нарын куолаһыҥ иһиллэр,

Иһирэх иэйииттэн үөскүүллэр

Хоһоонум хомоҕой тыллара.

 

Эн намыын ис киирбэх көрүҥҥүн,

Сирдээҕи Аанньалбар тэҥниибин,

Тыллыбыт Лилия сибэкки -

Уоскулаҥ диэн тугун умнабын.

 

Манньытар ол ыра санаалар

Ыраахха ыҥырар курдуктар,

Онтон мин эрэлим бэйэбэр

Барыны мин кыайыах аналбар.

 

Санньыйа,санааргыы барбаппын,

Ууллабын уйарҕыы санааммын

Таптыыбын, дьоллоохпун даҕаны,

Үөрүүбүнмин бэлэх уунабын!

 

Ольга Софронова - Суһум

Ньурба к., 08.01.23 с.

© Свидетельство о публикации №123010803065

 

ГИМН О ЛЮБВИ

 

Однажды я в песне случайно,

в давно уж прошедших летах,

услышал ваш голос и втайне,

решился открыться в мечтах.

 

Мне очи прекрасные снились,

а голос так нежно звучал,

и в чувствах о музе творились,

стихи, как любви карнавал.

 

Ваш образ чудесный и милый,

чарующим раем земным,

где свет лучезарности лилий,

что в грёзах теряю покой.

 

В блаженные грёзы не верю,

надежда - надёжный причал,

открою счастливую эру,

где гимн о любви бы звучал.

 

Не грустно мне, Боже, я таю

и счастлив, что вирши творю,

люблю, но в тоску не впадаю,

и радость свою вам дарю!

 

Василий Полятинский

19:02 – 20:15 07.01.23

© Свидетельство о публикации №123010704744

 

Цветок жизнерадостности: лилия.

Единственный тропический цветок, растущий на вечной мерзлоте.

 

По поверьям народа Саха, Сардаана (лилия на языке народа Саха) была гордостью Творца. Решил Он дать людям счастье, разбросав его по всему свету. На самой северной земле Счастье обернулось прекрасным огненным цветком. С тех пор считается, что если ты хоть раз в жизни увидел Сардаану, то будешь счастлив. Этот цветок — разновидность лилии даурской. Сардаaна в республике имеет такое же значение, что и сакура в Японии, пион в Китае. Это самый роскошный цветок, который резко контрастирует с суровой северной природой. Неудивительно, что Сардаaна является одним из символов региона, ей посвящены народные песни, стихи. 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0341425 от 8 января 2023 в 12:06


Другие произведения автора:

МОЖЕТ И, ПУСТЬ

ДУШЕЧКА

ВОЛШЕБНАЯ ВЕСНА

Рейтинг: 0Голосов: 0162 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!