ШЕКСПИР. СОНЕТ L

24 июля 2012 — Олег Павловский
article69043.jpg

 

 

 

ШЕКСПИР. СОНЕТ L


Пусть тяжек путь, но я его избрал.
Скрипит седло, натружена подпруга.
Тоске – вино, а путнику – привал,
За сотню миль от дорогого друга.
Мой конь влачит печаль моей души
Он еле тащится от непосильной ноши –
Негоже вдаль от радости спешить,
Бежать от счастья, загоняя лошадь.
Не шпоры окровавленной удар –
Но боль моя не пожалеет шкуры,
Не внемлет стонам, тщетны череда
Обид коня и слез фиоритуры.

Стон моего коня немного значит,
Коль горе впереди – о радости не плачут.


________________________



How heavy do I journey on the way,
When what I seek (my weary travel's end)
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend.'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind:
My grief lies onward and my joy behind.



_____________________

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0069043 от 24 июля 2012 в 02:54


Другие произведения автора:

Часть 4. Снова Краевский

тибетец озорной! твой вызолочен веер!

Песня пехотинца

Рейтинг: 0Голосов: 0504 просмотра

Нет комментариев. Ваш будет первым!