МИЧИЛИЙ

14 ноября 2022 — Василий Полятинский
article340292.jpg
 
 
 

Поэтический перевод Василия Полятинского с языка народа Саха песни "МИЧИЛИЙ”. Сергей Сыроватскай тыллара, мелодията. Александр Макаров толоруута.

"УЛЫБНИСЬ”. Слова и мелодия Сергея Сыроватского. Исполняет Александр Макаров.

 

МИЧИЛИЙ

 

Долгуйа көрбүтүм эйигин

Нап-нарын кэрэчээн бэйэҕин

Сүрэхтэр истиҥник кэпсэтэр

Ол кэрэ, ол үтүө үрүҥ түүн

 

Сибэкки кэриэтэ тэтэрэҥҥин

Дууһабын долгутан ылбытыҥ

Оргууйдук устаҥҥын кэлбитиҥ

Сэмэйдик мичийэн ылбытыҥ

 

Сырдык ыраас күннүү күлүмнээҥҥин

Мичилий, мичилий, мичилий

Күндү чөмчүүк курдук тырымнааҥҥын

Мичээрдэ эн миэхэ бэлэхтээ

 

Эн үөрүүҥ, эн кэрэ мичээриҥ

Сааскы кэм чаҕылын кэриэтэ

Эн истиҥ эйэҕэс мөссүөнүҥ

Эн биhи тапталбыт иэйиитэ

 

Сергей Сыроватский

 

УЛЫБНИСЬ

 

Я, волнуясь, смотрел на тебя,

на такую щемящую нежность.

Сокровенно сердца говорят,

где июньских ночей безмятежность.

 

Как цветочек алела тогда,

потрясая мне душу восторгом.

Потихоньку вплываешь, беда,

и своею улыбкой пленяешь.

 

Улыбнись, улыбнись, улыбнись,

лучезарно ты солнышком ярким.

И жемчужно мерцая явись,

как подарок, с улыбкой лучистой.

 

Так красива улыбка твоя,

как цветущей весны бесподобность.

Задушевный твой образ тая,

обнимает любви воплощённость.

 

Василий Полятинский

01:02 – 02:23 15.11.22

© Свидетельство о публикации №122111407604

 


© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0340292 от 14 ноября 2022 в 21:09


Другие произведения автора:

ТАЙНЫ ЛЮБВИ

ЗЕМНОГО СЧАСТЬЯ ШЁПОТ

В СНАХ МИРАЖЕЙ, В БЕЗМОЛВНОЙ ТИШИНЕ

Рейтинг: 0Голосов: 0118 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!