К Музе Ольга Алексеева, перевод на болгарский язык: Юлияна Донева

15 августа 2019 — Ольга Алексеева
article307150.jpg
 
Она приходит каждый день.
Знакомая. И всё ж другая.
Теснятся думы перед ней,
Горит с восторгом сердца пламя.

Я пленница её мечты,
Тревог, и радостей, и мысли...
Пред ней с души пролью стихи,
А без неё - возьму из жизни.


Приношу искреннюю благодарность Юлияне Доневой за перевод этого стихотворения на болгарский язык 

КЪМ МУЗАТА

Тя дохожда всеки ден
позната уж, а все различна.
Тълпят се думите пред нея
пламъкът гори в сърцето.

На мечтите й съм пленница
тревоги, радости и мисли.
Пред нея от душа стих хвърлям
без нея от живота вземам.
 

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0307150 от 15 августа 2019 в 10:17


Другие произведения автора:

Грустит гитара... (Муз. и исп. Владимир Родионов)

Утро в деревне. Набросок

Вновь легкий яблоневый цвет... Ольга Алексеева, перевод на болгарский язык: Юлияна Донева

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2397 просмотров
Серёжка # 15 августа 2019 в 11:30 +2
А Муза ходит каждый день,
откуда черпает вниманье?
"Творцов" вон сколько,- Ей не лень,
Поклон Отцу за воспитанье. ry  arb10  
Ольга Алексеева # 16 августа 2019 в 21:34 0
Благодарю за отзыв.
Мои самые добрые пожелания!!!
015smile