Поэтический перевод
стихотворения Василия Полятинского
"ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ БЫ, ВДВОЁМ” на
язык народа Саха
Ольги Софроновой – Суһум.
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ БЫ, ВДВОЁМ
Волшебная сказка, сияние твоё,
Факел, внесённый в мрак,
Жизнь прожить бы, вдвоём,
Но не доступен нам рай.
Чувств наших полёт,
Светлой грустью печаль,
Нежным светом лучей,
Дарят ласку общения нам.
В страсти звёздных ночей,
Слышен душ наших плач,
Вместе будем мы? – Нет!
Вот такая … беда …
Наш счастливый билет,
Это наша мечта,
Милый мой человек,
Это наша судьба.
Но не гаснет костёр,
В нём огонь, навсегда,
В нём, любовью, нежней,
Жаром тлеют года.
Каждой нашей весне,
Рады, верим, всегда,
Жизнь прожить бы, вдвоём:
Бьются … наши … сердца …
Василий Полятинский
23:39 17.01.13 – 23:31 18.01.13
© Свидетельство о публикации
№113011808008
ИККИЭН
ЭН БИҺИККИ ОЛОРУОХ ЭТИБИТ
Хараҥаҕа тыкпыт сырдык
сулустуу
Мин суолбун сырдатаҕын умайар
уоттуу.
Иккиэн эн биһикки олоруох
этибит...
Ол эрэн, Арай биһигиттэн
ыраах.
Иккиэммит иэйиитэ ырааһа, нарына...
Ахтабын ону мин, олус
суохтуубун,
Ый уотун сырдык суһумун
анныгар
Ис куппут истиҥник кэпсэтэр
этэ дии.
Бачымах сулустаах түүннэр
быыстарыгар,
Ытаһар ис куппут... Ким ону
истэрий?
Бииргэ буолуох этибит дуо, эн
биһикки?
Суох! Ыйаахпыт туһунан, эрэй
да эбит!
Илиигэ баара иккиэммит
дьоллоох билиэтэ...
Биир суолу тутуһан айанныах
этибит,
Ол эрэн дьылҕабыт биһиэхэ
тыйыс...
Суолларбыт арахсан - икки
аҥыбыт.
Тапталтан умайар сүрэхпит аал
уотун
Төлөнүн кыымнара өссө да
умайар...
Хас үүнэр саас аайы көрсүһэр
эрэлбит
Санааттан арахпат, сүрэххэ
баас буолар...
Олоҕу олоруох этибит
иккиэйэх,
Дьалхааннаах олохпут олус да
уустук...
Ол ааспыт кэмнэри ахтылҕан
оҥорон
Сүрэхтэр истиҥник тиҥийэ
тэбэллэр...
Ольга
Софронова - Суһум нууччалыыттан сахалыы көҥүл тылбааһа.
Ньурба
к., 21.12.21с.
©
Свидетельство о публикации №121122103785