Поэтический перевод Василия
Полятинского с языка народа Саха стихотворения "АХТЫЛҔАН" Ольги Софроновой –
Суһум.
АХТЫЛҔАН
Тапталтан тыллыбыт сибэкким
Сытынан нарыннык илгийэ,
Килбиктик иэйиигэ куустаран
Күүтэбин эйигин истиҥник.
Кустугуҥ суһумар куустаран
Ахтылҕан кэһиилээх кэлиэҥ
дуо?
Эйэҕэс тыллары этэҥҥин
Суохтаабыт бэйэбин кууһуоҥ
дуо?
Хайдахтаах таптыырыҥ туһунан
Биир тылы истиҥник эттэргин
--
Кыс хаарга сардаана үүннэрэн
Эйиэхэ мин бэлэх биэриэҕим.
Тырымныыр тыллартан тылламмын
Айымньы арааһын айыаҕым,
Иэйиибин музыка тыыннааммын
Муҥутуур чыпчаалга ыттыаҕым.
Баҕардар, долгуйан ытыаҕым...
Баалаамаар оччоҕо эн миигин,
Кистэлэҥ сүрэҕим иэйиитин
Соҕотох эйиэхэ аныаҕым.
Тапталы сүрэхпэр бигээммин
Үйэлээх кэрэни туойуоҕум,
Кэнэҕэс кэнчээри ыччаппар
Үнүгэс буоламмын тыллыаҕым.
СУhУМ
29.09.2016
с. Антоновка. Ньурба
ПАМЯТЬ
От любви раскрывшийся цветок,
Ароматом дивным заструится,
Засияет — чувствами объят,
Трепетная нежность в нём
таится.
И приходит в памяти весна,
Обнимая счастьем семицветик,
Ласковые светятся тона,
Может скажешь в искренней
беседе?
Как ты любишь страстно и
тайком,
Словом пламенным одним
ответив —
На снегу раскрывшимся
цветком,
Будут чувства ласкою согреты.
Словно птица Феникс оживу,
Задышав симфонией поэзий,
Сотворю бессмертные стихи,
Музыкой эмоции экспрессий.
Ты меня отнюдь не осуждай,
Может я заплачу от волненья,
Чувства, в сердце, скрытые к
тебе,
Освящу сиянием смущенья.
Ощущая сердцем всю любовь,
В будущем останусь
откровеньем,
Красотой спою природы зов,
Как минуты в счастье
драгоценны.
Василий
Полятинский
10:50
- 16:30 11.12.21
©
Свидетельство о публикации №121121104602