прародитель Луки Мудищева
– Прародитель Луки Мудищева –
(И.С.Барков «Полное собрание стихотворений». СПб, Академический проект, 2004)
Все знают строки патриотического гимна: «Гром победы, раздавайся! /
Веселися, храбрый росс». Но мало кто осведомлен, что задолго до этого
секретарь Ломоносова, переводчик и вечный студент, написал: «Восстань,
восстань и напрягайся». Обращена сия ода к мужскому достоинству и
соответствующим образом озаглавлена трехбуквенным словом.
Пародируя
оду своего учителя Ломоносова, которая начинается словами «царей и
царств земных отрада», и гимн «славься сим Екатерина, Богоданная нам
мать», Барков пишет другую оду и другой гимн: «О, общая людей отрада, / …
веселостей всех мать, / начало жизни и прохлада, / тебя хочу я
прославлять».
Нетрудно заметить, что вся поэзия этого пьяницы,
гуляки и переводчика древнеримских классиков есть сплошная пародия на
официальную, увенчанную лаврами государственную поэзию. Приходится
только удивляться широте и великодушию Ломоносова, который до конца
своих дней покровительствовал поэту, писавшему на него пародии.
А уж
как такие пародии терпела Екатерина II, совсем непонятно. Может, ей
даже льстило, что ее так талантливо отождествляют с неназываемой частью
тела. «Ее натура хоть вмещает / в одну зардевшись тела часть, / но всех
сердцами обладает / и все умы берет во власть».
Скорее всего,
Баркова спасала безвестность и анонимность, хотя трудно предположить,
что та же Екатерина не была ознакомлена через тайную канцелярию с
творениями Баркова. Тем более что враги Ломоносова никогда не гнушались
доносами и не упустили бы возможности сообщить двору, какому поэту
покровительствует глава Академии Наук. Не исключено, что быстрая
отставка Ломоносова связана с тайным творчеством его секретаря. Самого
Баркова Екатерина могла счесть слишком ничтожным противником, чтобы
метать в него стрелы.
Так или иначе, но Барков дожил до
классического возраста многих русских поэтов – 37 лет. После смерти
Ломоносова его тотчас лишили всех источников дохода и должности
переводчика Академии. Барков покончил с собой в чисто барковском стиле.
Сунул голову в камин и угорел от дыма. По слухам, в зад себе поэт
воткнул записку: «Жил грешно, умер смешно». Скорее всего, это легенда,
восполняющая наше незнание всех обстоятельств ранней смерти Баркова. Но,
возможно, что молва не лжет, и все так и было.
Талант его ярок,
ослепителен и вполне соразмерен самым известным поэтам 18-го века.
Многие считают, что как раз Барков и является самым крупным,
незаслуженно замалчиваемым поэтом. Нецензурная лексика и эротика, плавно
переходящая в порно, вывела его за рамки истории русской словесности,
но уже в 19-ом веке Барков все более входит в моду. Пушкин, подражая
ему, пишет поэму «Тень Баркова», разумеется, анонимно. В списках гуляет
«Лука Мудищев», чье авторство так и не установлено. То ли переделанный
Барков, то ли подлинный Пушкин.
Конечно, Иван Барков был эротоман.
Но от каждого из его эротических творений веет веселостью и здоровьем.
Однажды Пушкин сказал, что в России тогда наступит свобода, когда
издадут без купюр Баркова. И вот он издан полностью, без купюр, да еще и
в серии «Библиотека поэта».
«Лежит на мне Ерила / Я тело оголила / и
ноги подняла / ярить себя дала…» Далее следует смешная разгадка.
Оказывается, Ерила – это ничто иное, как банный веник. Большинство
текстов невозможно цитировать без купюр, а с купюрами получается как-то
куце. Читая полного, некастрированного Баркова, лишний раз убеждаешься,
что русская поэзия без табуированной лексики просто немыслима. Ну,
какими словами можно заменить имена барковских героев Долгомуда или
***любы? Иногда запретная лексика искусно упрятана в анаграмме: «Крепи
здаровье дарагая / Лихую долю проклинай» (орфография автора).
Он
поставил себе цель нарушить все мыслимые и немыслимые запреты и блестяще
с этой задачей справился. Разумеется, когда читаешь все это подряд,
становится однообразно и утомительно. Иногда Баркову явно изменял вкус.
Слог его частенько коряв и трудно понимаем, как почти вся поэзия 18-го
столетия. Подлинная свобода появится в «Луке Мудищеве», которая молва
упорно приписывает Баркову, хотя до нас это великолепное творение дошло в
пушкинской стилистике.
Барков пытался создавать и настоящие оды.
Одну императору Петру Федоровичу, другую его убийце – графу Григорию
Орлову. Оды эти настолько корявы, что их и процитировать невозможно без
специального перевода. А переводить замучишься. Хотя главный сборник
Баркова назван им «Девичья игрушка», это сугубо мужское творение. В этом
его слабость и его сила. Подлинная поэзия должна включать и женский, и
мужской взгляд на вещи. В этом смысле поэзия всегда поверх барьеров. Она
общечеловечна. Про Баркова этого не скажешь. Жанр, в котором написаны
его тексты, французы обозначают словом «либертинаж». Это некий синтез
разнузданности и грубости, шокирующей неподготовленного читателя. Так
Сорокину удалось шокировать бабушек возле Большого театра. Не меньше их
шокировал бы Иван Барков, если бы кому-то пришло в голову совать эту
книгу прохожим. Будем надеяться, что этого не произойдет. Баркова с
удовольствием будет читать такой же утонченный филолог, каким был сам
автор, или, наоборот, неподготовленный любитель соленостей,
воспринимающий все буквально.
В этом, если хотите, универсальность
Ивана Баркова, крупнейшего русского поэта, чье имя так и не удалось
вычеркнуть из русской словесности вместе с запретной лексикой.
Рег.№ 0274043 от 27 октября 2017 в 12:07
Другие произведения автора:
Нет комментариев. Ваш будет первым!