Ой, лелеко.

article54978.jpg

Ой, лелеко!

Не лети далеко.

Бачив дівчину в вісні,

Що співала в нім пісні.

Забрала мене з собою.

Більш не маю я спокою.

Карі очі, чорні брови.

Гей! Лети у ті діброви.

Знайди дівчину мою

У зеленому краю.

Ой, лелеко!

Не лети далеко.

Що зробилося зі мною?

Більш не маю я покою.

Пісні ніжні мені сняться.

В моїх снах вони ясняться.

У зеленому краю

Чую дівчину мою.

Ой, лелеко!

Полети далеко.

Забери мене з собою.

Полечу у гай з стобою.

Знайду дівчину мою

У зеленому Раю.

Буду з нею танцювати,

Ще й пісні її співати.

Ой, лелеко!

Не лети далеко.

Як мені її впізнати,

Щоб єдину цілувати?

Як мені її знайти,

Щоб повз неї не пройти?

Як в зеленому краю,

Я знайду любов свою?

Ой, лелеко!

Забери мене далеко.

 

             Георгій5.23.05.12г.

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0054978 от 24 мая 2012 в 21:41


Другие произведения автора:

Одинокое сердце.

Сон.

Весенний маскарад

Рейтинг: +4Голосов: 4880 просмотров
Иллайя-Лала # 15 мая 2013 в 15:26 0
Какой красивый и певучий язык!
Юрий Дергапутский # 16 мая 2013 в 18:08 +1
Лала ты права. Украинский и итальянский языки очень певучи и нежные. Их еще называет языком любви.
Иллайя-Лала # 25 июня 2013 в 05:13 0
Арабский и фарси - тоже!
Красивы и певучи!
Вера Напольских # 10 июня 2013 в 04:53 0
Обалденно красиво и нежно!Не стих-песня.
Юрий Дергапутский # 24 июня 2013 в 00:06 0
Вера спасибо. Значит я нашел слова, которые тронули женское сердечко.
Юрий Гость # 29 августа 2013 в 11:14 0
Більш не маю я покою. (Більш не маю я спокою.) Покой нам только снится!

  Вот никак я не пойму:
  Толь лететь ему далеко,
  Толь остаться здесь, в краю.

  Вибачте, будь ласка, за критичний нстр1й.