Небо над морем, как серый промокший зонт…
Видишь: на рейде - почти на краю земли -
Там, где блик солнца уходит за горизонт,
Ежась под ветром, качаются корабли.
Время сниматься им с якоря и… adieu!
Лампы иных маяков мерцают в ночи…
Чайки оплачут, а хриплое воронье
Вслед на прощание что-нибудь прокричит.
Бурые папоротники, сникшие от дождя,
Мятые листья, истлевший ненужный хлам…
Все, что седая осень, навек уходя
Вечером ноября, оставляет нам.
Вот и следы ее смыл декабрьский прибой.
Ах, как привычен губам тот соленый вкус!
Что, кроме памяти, можно забрать с собой?
Впрочем, и память, наверно, напрасный груз…
Сквозь арматуру деревьев пробившись, свет
Бродит по лесу среди продрогших осин,
И замирает, споткнувшись об алый цвет
Брошенных бусин шиповника и рябин.
Новой хозяйкою скоро войдет зима,
Стены побелит, застелет полы ковром,
Праздников зимних веселая кутерьма
Смехом наполнит погибший осенний дом.
Только и ей предрешен расставанья срок,
Шепчет и шепчет об этом морской прибой.
Вечная истина, вечный земной урок:
«Наг, ты, приходишь в мир, и уйдешь - нагой».
Другие произведения автора:
Карту влево, карту вправо...
Как кружит голову весна...
Воскресное утро (из цикла "Японские сонеты")
Это произведение понравилось: