Моя книга "Все имена Весны"
Я ждал тебя, как
ждут рожденья Бога
Книга обжигающей любовной лирики, тонкой, изящной, огненной и
трепетной, пульсирующей страстью и окутывающей нежностью. Глубокие философские
строки о истинной Любви, которая бессмертна. Книга – признание в любви одной
единственной женщине: его супруге – его музе – его поэзии. О встрече, которая
была предначертана.
Через
тысячи лет одиночества,
Задолго
до твоего рождения, я знал - есть ты...*
О Встрече, которая должна была состояться, ибо состоялись и не
разменяли себя на медяки те двое, что верили в эту встречу. Там, вне времени и
пространства, там, где
В
подреберье Боль,
В
подреберье Поэзия,
В
подреберье Любовь.*
Где двое стали оберегом друг друга, где им, выстоявшим, выжившим, не переставшим
верить,
Любовь
вполголоса молитвы дочитала,
Одной
рукой перекрестив двоих. *
Там, над гербом из розы и пера полыхает мёд и Любовь звучит самой высокой нотой.
Я
колыбельной становлюсь твоей,
И
кровь моя цветет, тебя качая...
Как
дочь мою, как женщину мою...
Как
бесконечность этого признанья.
И
я пою тебя от головы до пят...
Всё,
что назвали мы, то стало нами...
И
длится нота слабостью высот...
Руками
смертными тебя я обнимаю...
Руками
смертными... и полыхает мёд.*
Рвется нежно и тонко небесная ткань языка... Где вдруг случится,
что Любовь - единственное найденное слово. Поэзия и Она - друг друга обнявшие
огненные реки.
Так
нежно целовать способен только шёлк,
Шёлк
трепета безудержно влюбленных.
Прижмись
к рукам ты птицей золотой,
В
себе самой пронзительно прощенной.
Той
птицей, что запела у груди,
Оставив
на губах моих себя...
Себя,
в свечах бессонницы любви,
Где
всюду только ты, где всюду я.
Где
с твоих пальцев -трепетных величеств,
Мой
демон мёда пьет священный воск.
Кто
не утратил утра, не умрёт...
Смерть
- это маленький земной обычай
Для
тех, кто научил цветенью лёд.*
Двое земных в неземном величии Любви. Двое, умершие и воскресшие в
Любви.
Я
буду целовать твое дыхание...
Я
буду лечить твою тоску, когда она, отвернувшись к стене, тихо плачет.
Сквозь
воспаленные глаза всех бессонниц, что я провел без тебя.
Пить
тебя от небес до плеч. Сплетённые из пальцев и тел,
Из
разных снов друг о друге, впитывая прикосновение
На
пике абсолютной глубины...
Прикованные
так намертво...*
Где близость – обряд посвящения в Вечность, и черный шёлк звучит в
сонетах алых губ.
Открой
мою книгу и переведи с латыни - я люблю...
Пропуская
шёлковый вдох сквозь горло... добавь «вовек».*
Смертные, причастившиеся Вечности, познав Любовь; танец огня в
безудержном сердце,
языки пламени, скрещенные в танце, где каждый поцелуй, словно
последний в жизни.
В том небе, где их сочли одним, в этом белом краю трепета строф
Любовь что вшита им в души. И каллиграфией страсти вычерчивается
вседозволенность…
Где
медлительность взгляда дышит,
сливаясь
с безумством касаний.
Любовь, подарившая им Цветение; страсть, что не знает прошедшего
времени.
Ступай
по моим строкам босой
Безудержно,
бесстрашно, обнаженно.
Смотря
в глаза на языке любви,
Когда
по имени, когда неприручимо...
Когда
нагие полустёртые стихи
Вдруг
проступают в выгнувшихся спинах.
Канонами
плетений тесноты
Ты
- обольстительное credo!
Изгиб
касающихся в нимбе красоты
Сквозь
ток открытой поцелую вены.
Распяв
ладони в алых простынях,
Соблазн
мой, я беру тебя с собою.
Соблазн
мой, я беру тебя чтоб знать
Всё
то, что называется любовью.
Родство,
не помнящее тел,
У
сердца твоего прибуду рукоятью.
Как
судорожен воздух платья,
Упавший у моих колен.
И
хрупкий отблеск на воде...
Post
scriptum обжигающейся кожи,
Еретики
у ног всесилия любви -
В
изнеможении умершей в страсти прозы.
Рада, что эта книга в ваших руках.
Читайте, и да пребудет в ваших сердцах бессмертные Любовь и
Поэзия!
Жестова Т.Ф.
Рег.№ 0300830 от 2 марта 2019 в 10:32
Другие произведения автора:
"И мы летим" Эдуард Дэлюж (читает автор)
Нет комментариев. Ваш будет первым!