Милорд. Песня Эдит Пиаф

article77958.jpg

Милорд, сюда, ко мне,
Садитесь как-нибудь.
Пусть ноги на столе,
Печаль же - мне на грудь
Я знаю вас, милорд
Но я для вас - никто
Девчонка из бистро
Лишь уличная тень
Но я вас засекла,
Когда вы шли вчера
Вы были так горды - о, черт!
Вам покровительствовали небеса
И ваш шелковый шарф
Вился вкруг ваших плеч
Вы играли такую роль -
Выглядели словно король.
И шли, чеканя шаг,
С мадемуазель
Мой бог! С ней и с какой!
Меня пробрал озноб...
Милорд, сюда, ко мне,
Садитесь как-нибудь,
Пусть ноги на столе,
Печаль - ко мне на грудь
Я знаю вас, милорд,
Но я для вас - никто,
Девчонка из бистро,
Лишь уличная тень.
Когда корабль готов,
Отплыть - все связи - в прах,
Все рвется на глазах,
Когда корабль плывет,
И все надежды - с ним,
Печаль в глазах печальных,
И ты не понимаешь,
Что вдребезги - вся жизнь.
Любовь! Сплошная боль,
Но такова и жизнь
И они дают нам шанс
Все пережить опять...
Милорд, сюда, ко мне,
Садитесь как-нибудь,
Пусть ноги на столе,
Печали - мне на грудь
Я знаю вас, милорд,
Но я для вас никто...
Но, боже мой, милорд!
Вы плачете? Я сплю?
Ну-ну, мой милорд,
Улыбнитесь, милорд,
Глубокий вздох, чуть-чуть усилий...
Ну, хотя бы так.
Да, смейтесь же, милорд,
Танцуйте же, милорд,
Па-ра-ра-ра-ра-ра.


Allez, venez, Milord!
Vous asseoir ; ma table,
Il fait si froid, dehors,
Ici c'est confortable.
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port,
Qu'une ombre de la rue...

Pourtant je vous ai fr;l;
Quand vous passiez hier,
Vous n';tiez pas peu fier,
Dame! Le ciel vous comblait:
Votre foulard de soie
Flottant sur vos ;paules,
Vous aviez le beau r;le,
On aurait dit le roi...
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu!... Qu'elle ;tait belle...
J'en ai froid dans le coeur...

Allez, venez, Milord!
Vous asseoir ; ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c'est confortable.
Laissez-vous faire, Milord,
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue...

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se d;chire
Quand le navire s'en va...
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ;a fait pleurer
Comme quoi l'existence
;a vous donne toutes les chances
Pour les reprendre apr;s...

Allez, venez, Milord!
Vous avez l'air d'un m;me!
Laissez-vous faire, Milord,
Venez dans mon royaume:
Je soigne les remords,
Je chante la romance,
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue...
...Mais vous pleurez, Milord?
;a je l'aurais jamais cru!

Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
...Mieux que ;a! Un petit effort...
Voil;, c'est ;a!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
La-la-la...

Mais oui, dansez, Milord!
La-la-la...
Bravo Milord!
La-la-la...
Encore Milord!...
La-la-la...

© «Стихи и Проза России»
Рег.№ 0077958 от 8 сентября 2012 в 14:01


Другие произведения автора:

Подними...

Проклятие Анжелики и русские корни графа де Пейрака

Стонет вьюга

Это произведение понравилось:
Рейтинг: +2Голосов: 2874 просмотра
ВЯЧЕСЛАВ ЧИРКОВ # 8 сентября 2012 в 14:07 0
Браво, Светлана! Очень хорошо получилось!
Светлана Бестужева-Лада # 8 сентября 2012 в 16:08 0
Спасибо, Вячеслав. Очень люблю Пиаф.
Наталья Шалле # 10 сентября 2012 в 13:45 0
Светочка, спасибо за Воробышка! И перевод прекрасный! Так и слышу её грассирование в слове "милорд"...

С нежностью -  arb16
Светлана Бестужева-Лада # 10 сентября 2012 в 15:35 0
Спасибо, Наташенька. Моя любимая песня.
С нежностью arb08